Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.

Chào các bạn.
Mình là người mới bắt đầu học tiếng Trung, và có khá nhiều băn khoăn khi biết tiếng Trung sử dụng 2 loại chữ là Giản thể và Phồn thể. Thực sự việc học tiếng Trung với mình rất khó, do cũng đã lớn tuổi, não không còn đủ nhanh nhạy để nhớ hết các con chữ tượng hình. Theo như mình biết thì Giản thể chỉ được sử dụng 50 năm trở lại đây, chủ yếu là Trung Hoa đại lục, nếu vậy khi mình đi các nước phương Tây thì cộng đồng người Hoa sử dụng chữ Giản thể hay Phồn thể ? Có nhiều bài báo tranh cãi về việc xóa bỏ chữ Giản thể, điều đó có đúng không ? Mình đang rất phân vân, vì sợ rằng bỏ công ra học nhưng kết quả thu về ít. Mong được chỉ giáo.

Chào các bạn.
Mình là người mới bắt đầu học tiếng Trung, và có khá nhiều băn khoăn khi biết tiếng Trung sử dụng 2 loại chữ là Giản thể và Phồn thể. Thực sự việc học tiếng Trung với mình rất khó, do cũng đã lớn tuổi, não không còn đủ nhanh nhạy để nhớ hết các con chữ tượng hình. Theo như mình biết thì Giản thể chỉ được sử dụng 50 năm trở lại đây, chủ yếu là Trung Hoa đại lục, nếu vậy khi mình đi các nước phương Tây thì cộng đồng người Hoa sử dụng chữ Giản thể hay Phồn thể ? Có nhiều bài báo tranh cãi về việc xóa bỏ chữ Giản thể, điều đó có đúng không ? Mình đang rất phân vân, vì sợ rằng bỏ công ra học nhưng kết quả thu về ít. Mong được chỉ giáo.
của bạn này:ai giúp mình dịch câu này sang tiếng Hoa đc ko ạ?
Ngự Miêu Triển Chiêu, Vô Thần, Vô Đạo, Vô Tình nhưng không Vô Lại
Dịch nghĩa là:
Vô Thần - Ko tin khái niệm thần thánh, ma quỷ
Vô Đạo - Ko theo đạo giáo nào cả
Vô Tình - Công chính, liêm minh, vô tư, ko vì tình riêng
Vô Lại - Kiểu du côn

走过岁月才发现这世界多不完美,
成功或失败都有一些错觉,
沧海有多广江湖有多深居中人才了解
