missfly82
Mr & Ms Pac-Man
- 9/4/08
- 152
- 27
hiện tại mình triển khai dự án việt hóa game Mod Tam Quốc Chí 2.7.5 của Mount and blade tất cả các phiên bản. Hy vọng cộng đồng Mount and blade Việt Nam cũng có gì đó mang ý nghĩa bản sắc . Hiện tại cần tuyển thêm người dịch (Translator) hỗ trợ .. Mong rằng được mọi người úng hộ và góp sức .
Wardband:
Tam Quốc Chí mods v2.7.5 (风云三国2.7.5封测版) :
GIỚI THIỆU:
Dự án việt hóa được thực hiện hoàn toàn vì tình yêu với Mod Tam Quốc Chí 2.7.5 của Mount and blade, mang tính tự nguyện, không mang mục đích lợi nhuận, một sản phẩm vì cộng đồng những người Việt Nam yêu Mod Tam Quốc Chí 2.7.5 của Mount and blade nên hoan nghênh tất cả mọi người chung tay góp sức và ủng hộ.
CHỨC NĂNG PATCH DỊCH SAU KHI HOÀN THÀNH:
+ Game sẽ có giao diện hoàn toàn bằng tiếng việt , rõ đẹp, giúp bạn khám phá đầy đủ Mod Tam Quốc Chí 2.7.5 của game Mount and blade.
+ Sau đó các bạn có thể dịch các mods khác
+ Không ảnh hưởng tới các phiên bản update tiếp theo của Mod Tam Quốc Chí 2.7.5 và Mount and blade. khi bản bản mới sẽ có update file dịch (dự án dịch lại tiếp túc triển khai với các bản mở rộng)
CÁCH THỨC DỊCH:
+ Chỉ cần tải về file văn bản xls do mình gửi + 1 trình soạn thảo như Notepad+, word, excel… là được rồi
HỆ THỐNG CÔNG VIỆC:
+ Toàn bộ ngôn ngữ của Mod Tam Quốc Chí 2.7.5 của Mount and blade tổng cộng 10,000 LINE @@ (khá khủng)
+ Mình sẽ chia nhỏ nó thành các file: Mỗi file 500 LINE phân cho mỗi bạn .
+ Các bạn sẽ dùng Notepad+,word, excel… mở các File và dịch tự do , đúng nghĩa và rõ rang nhất có thể
(chú ý: vì dịch tự do không trực quan nên cũng có phần khó khăn với nghĩa câu từ và không thống nhất nhưng mình nghĩ tạm thời gạt qua, sau khi hoàn thành sơ bộ sẽ tuyển nhóm Edit câu từ , sửa lỗi. Công việc của các bạn là gắng dịch sao cho chuẩn và rõ nghĩa nhất, nếu khó qua có thể hỏi trên diễn đàn, hoặc khó hơn nữa thì tạm thời bỏ qua, tránh lạm dụng google dịch câu không có ý nghĩa)
DANH SÁCH CÁC FILE PHÂN CHIA DỊCH:
( Máy tính bạn phải có font tiếng hoa hỗ trợ nhé, nếu không sẽ hiển thị ký tự không đúng , đây là điều kiện quan trọng nhất ).
Dưới đây là danh sách file cần các bạn dịch . mỗi người góp chút sức .Ai biết tiếng trung thì càng tốt . Dịch xong gửi lại cho mình. và Mình sẽ ghi tên vào danh sách
File game_ string
File game_ string 01( mình đảm nhiệm )
File game_ string 02 + dialogs 07:
File game_ string 03:
File game_ string 04:
File game_ string 05:
File game_ string 06:
File dialogs:
File dialogs 01:
File dialogs 02:
File dialogs 03:
File dialogs 04:
File dialogs 05:
File dialogs 06:
Mình sẽ hướng dẫn các bạn dịch mà ko cần biết tiếng Trung .
Công cụ:
http://translate.google.com.vn/?hl=vi&tab=TT
http://vietphrase.com/
Tự Điển Hán Việt Thiều Chửu
Bắt đầu dịch:
Vào http://translate.google.com.vn hay http://vietphrase.com/, copy hết file
+box nguồn: chọn tiếng trung hay Chinese
+box dịch: chọn việt nam hay Vietnamese
Dịch ra thôi. Sau đó bạn copy vào một bản word
Bước 2:
Download Tự Điển Hán Việt Thiều Chửu - Bản Java Offline
http://www.viethoc.org/hannom/tdtc_off.php
Sau đó, bạn chạy chương trình lên, vào mục chuyển đổi chữ hán , bạn copy các câu tiếng hoa vào mục xin nhập…, rồi nhấn nút phiên âm sang câu chữ việt ( thường thì mình copy nhiều câu vào cho nó dịch, rùi tra từng từ hiểu nó nói gì, sau đó tra chéo với câu đã dịch với google để hiểu thêm)
Bước 3: Tùy thuộc vào trình độ "đoán hiểu dịch thuật của bạn sao cho chuẩn nghĩa chút xíu ( em cảm thấy tiếng hán phát âm gần tiếng việt nên chữ nào giống thì giữ lại"
Bước cuối : bạn gõ lại hay sửa chữa câu dịch và lưu lại với dạng UTF-8( văn bản của mình thì default thuộc dạng này rùi chỉ cần có lưu lại thôi ).
Danh sách tuyển:
1. Tuyển Translator dịch văn bản.
+ Điều kiện: Có khả năng dịch biết tiếng việt, tiếng anh, nhiệt tình, năng động, không bỏ cuộc
+ Ưu tiên am hiểu yêu thích game Mod Tam Quốc Chí 2.7.5 của Mount and blade, muốn thử sức trình độ tiếng việt bản thân ;
2. Tuyển editor hiệu chỉnh văn bản dịch ( biết ngoại ngữ )
3. Tuyển editor hiệu chỉnh hình ảnh
4. Tuyển editor hiệu chỉnh font game
Mong mọi người ủng hộ và giúp đỡ. Chân thành cảm ơn. Moi chi tiết liên hệ dự án này hay liên hệ mail: [email protected]. Mình sẽ trả lời thư sớm nhất có thể
Wardband:
Tam Quốc Chí mods v2.7.5 (风云三国2.7.5封测版) :
GIỚI THIỆU:
Dự án việt hóa được thực hiện hoàn toàn vì tình yêu với Mod Tam Quốc Chí 2.7.5 của Mount and blade, mang tính tự nguyện, không mang mục đích lợi nhuận, một sản phẩm vì cộng đồng những người Việt Nam yêu Mod Tam Quốc Chí 2.7.5 của Mount and blade nên hoan nghênh tất cả mọi người chung tay góp sức và ủng hộ.
CHỨC NĂNG PATCH DỊCH SAU KHI HOÀN THÀNH:
+ Game sẽ có giao diện hoàn toàn bằng tiếng việt , rõ đẹp, giúp bạn khám phá đầy đủ Mod Tam Quốc Chí 2.7.5 của game Mount and blade.
+ Sau đó các bạn có thể dịch các mods khác
+ Không ảnh hưởng tới các phiên bản update tiếp theo của Mod Tam Quốc Chí 2.7.5 và Mount and blade. khi bản bản mới sẽ có update file dịch (dự án dịch lại tiếp túc triển khai với các bản mở rộng)
CÁCH THỨC DỊCH:
+ Chỉ cần tải về file văn bản xls do mình gửi + 1 trình soạn thảo như Notepad+, word, excel… là được rồi
HỆ THỐNG CÔNG VIỆC:
+ Toàn bộ ngôn ngữ của Mod Tam Quốc Chí 2.7.5 của Mount and blade tổng cộng 10,000 LINE @@ (khá khủng)
+ Mình sẽ chia nhỏ nó thành các file: Mỗi file 500 LINE phân cho mỗi bạn .
+ Các bạn sẽ dùng Notepad+,word, excel… mở các File và dịch tự do , đúng nghĩa và rõ rang nhất có thể
(chú ý: vì dịch tự do không trực quan nên cũng có phần khó khăn với nghĩa câu từ và không thống nhất nhưng mình nghĩ tạm thời gạt qua, sau khi hoàn thành sơ bộ sẽ tuyển nhóm Edit câu từ , sửa lỗi. Công việc của các bạn là gắng dịch sao cho chuẩn và rõ nghĩa nhất, nếu khó qua có thể hỏi trên diễn đàn, hoặc khó hơn nữa thì tạm thời bỏ qua, tránh lạm dụng google dịch câu không có ý nghĩa)
DANH SÁCH CÁC FILE PHÂN CHIA DỊCH:
( Máy tính bạn phải có font tiếng hoa hỗ trợ nhé, nếu không sẽ hiển thị ký tự không đúng , đây là điều kiện quan trọng nhất ).
Dưới đây là danh sách file cần các bạn dịch . mỗi người góp chút sức .Ai biết tiếng trung thì càng tốt . Dịch xong gửi lại cho mình. và Mình sẽ ghi tên vào danh sách
File game_ string
File game_ string 01( mình đảm nhiệm )
File game_ string 02 + dialogs 07:
File game_ string 03:
File game_ string 04:
File game_ string 05:
File game_ string 06:
File dialogs:
File dialogs 01:
File dialogs 02:
File dialogs 03:
File dialogs 04:
File dialogs 05:
File dialogs 06:
Mình sẽ hướng dẫn các bạn dịch mà ko cần biết tiếng Trung .
Công cụ:
http://translate.google.com.vn/?hl=vi&tab=TT
http://vietphrase.com/
Tự Điển Hán Việt Thiều Chửu
Bắt đầu dịch:
Vào http://translate.google.com.vn hay http://vietphrase.com/, copy hết file
+box nguồn: chọn tiếng trung hay Chinese
+box dịch: chọn việt nam hay Vietnamese
Dịch ra thôi. Sau đó bạn copy vào một bản word
Bước 2:
Download Tự Điển Hán Việt Thiều Chửu - Bản Java Offline
http://www.viethoc.org/hannom/tdtc_off.php
Sau đó, bạn chạy chương trình lên, vào mục chuyển đổi chữ hán , bạn copy các câu tiếng hoa vào mục xin nhập…, rồi nhấn nút phiên âm sang câu chữ việt ( thường thì mình copy nhiều câu vào cho nó dịch, rùi tra từng từ hiểu nó nói gì, sau đó tra chéo với câu đã dịch với google để hiểu thêm)
Bước 3: Tùy thuộc vào trình độ "đoán hiểu dịch thuật của bạn sao cho chuẩn nghĩa chút xíu ( em cảm thấy tiếng hán phát âm gần tiếng việt nên chữ nào giống thì giữ lại"
Bước cuối : bạn gõ lại hay sửa chữa câu dịch và lưu lại với dạng UTF-8( văn bản của mình thì default thuộc dạng này rùi chỉ cần có lưu lại thôi ).
Danh sách tuyển:
1. Tuyển Translator dịch văn bản.
+ Điều kiện: Có khả năng dịch biết tiếng việt, tiếng anh, nhiệt tình, năng động, không bỏ cuộc

+ Ưu tiên am hiểu yêu thích game Mod Tam Quốc Chí 2.7.5 của Mount and blade, muốn thử sức trình độ tiếng việt bản thân ;
2. Tuyển editor hiệu chỉnh văn bản dịch ( biết ngoại ngữ )
3. Tuyển editor hiệu chỉnh hình ảnh
4. Tuyển editor hiệu chỉnh font game
Mong mọi người ủng hộ và giúp đỡ. Chân thành cảm ơn. Moi chi tiết liên hệ dự án này hay liên hệ mail: [email protected]. Mình sẽ trả lời thư sớm nhất có thể
Chỉnh sửa cuối:




giờ mình ko mod game nữa đâu. Vào check thấy có dự án thì vào xem chút thôi. Mình chỉ muốn nói là dịch cũng chẳng khó khăn và lâu lắm đâu.