적중력이 trong tiếng hàn là 1 từ ghép nên google dịch khộng thể dịch nghĩa của nó,nghĩa của nó chỉ có thể hiểu khi đi với 1 cấu trúc câu sau nó,ám chỉ sự kháng lại việc dính 1 thứ gì đó do,tăng 적중력이 của mình = tăng sự trúng cho mình / còn nếu tăng 적중력이 cho đối phương là giảm Res của đối phương ( ngôn ngữ hàn quốc là tượng trưng cho trời và đất nên ngược nhau,khi trời muốn mưa thì đất phải khô hạn v..v..)
Còn 봉혈 dịch ra là chảy máu mà đúng rồi mà,máu rỉ rỉ trên đầu,chắc các bạn tưởng là 지속피해 nội thương của ares.
Trong cái box này trước cao nhân tiếng Hàn/Nhật thì nhiều mà war quá bị ban hết rồi chắc giờ còn sót lại 2 tên kia trong đây với tên omega bên mấy cái topic kia