Harry Potter (TV series 2027 – )

Nếu chỉ đọc thì đã đỡ nhục. Bài thờ đc phổ nhạc để hát cho thằng HP nghe ấy chứ. =))
 
trong phim thấy độn thổ trước mặt dân muggle ỳ xèo mà ko ngại ngùng gì cả , kiểu như đột nhiên biến mất trước mặt người khác mà bảo ko lộ thân phận phù thuỷ cũng hơi lạ :D ! Vừa xem xong lại p7 thì thấy phù thuỷ độn thổ ỳ xèo mà ko cần vung vẩy đũa phép , chỉ cần nhắm mắt và nắm tay nhau :D :D
 
nguyên văn bài thơ
mắt chàng xanh như cóc ngâm tươi rói
tóc chang đen như tấm bảng đen
em ước gì chàng là của em
chàng thật siêu phàm
người anh hùng đã chiến thắng trùm hắc ám
đọc xong thì cả trương cười rung cả bàn ghế=))
Công nhận cô Lý Lan dịch HP rất đỉnh. Đọc khúc này cười đau cả ruột.
Mình thấy văn phong các dịch giả hiện nay có phần hơi lạnh lùng và mang tính "dịch thuật" nhiều quá, chẳng bù với Lý Lan hay Nguyễn Hiến Lê thời xưa, rất hóm hĩnh nhưng vẫn sát nghĩa :D
 
concept art
The_Art_of_the_Film-Fantastic_Beasts_and_Where_to_Find_Them_00_Cover-680x646.jpg

http://conceptartworld.com/books/art-film-fantastic-beasts-find/
The_Art_of_the_Film-Fantastic_Beasts_and_Where_to_Find_Them_09-Wands-680x1141.jpg

The_Art_of_the_Film-Fantastic_Beasts_and_Where_to_Find_Them_01-680x357.jpg
The_Art_of_the_Film-Fantastic_Beasts_and_Where_to_Find_Them_03-680x1217.jpg

The_Art_of_the_Film-Fantastic_Beasts_and_Where_to_Find_Them_02-680x423.jpg

The_Art_of_the_Film-Fantastic_Beasts_and_Where_to_Find_Them_09-680x710.jpg

The_Art_of_the_Film-Fantastic_Beasts_and_Where_to_Find_Them_23-680x417.jpg

The_Art_of_the_Film-Fantastic_Beasts_and_Where_to_Find_Them_13-680x575.jpg

The_Art_of_the_Film-Fantastic_Beasts_and_Where_to_Find_Them_12-680x374.jpg
The_Art_of_the_Film-Fantastic_Beasts_and_Where_to_Find_Them_16-680x1045.jpg
The_Art_of_the_Film-Fantastic_Beasts_and_Where_to_Find_Them_17-680x385.jpg
The_Art_of_the_Film-Fantastic_Beasts_and_Where_to_Find_Them_19-680x923.jpg
The_Art_of_the_Film-Fantastic_Beasts_and_Where_to_Find_Them_18-680x492.jpg
The_Art_of_the_Film-Fantastic_Beasts_and_Where_to_Find_Them_20-680x682.jpg
The_Art_of_the_Film-Fantastic_Beasts_and_Where_to_Find_Them_22-680x331.jpg
 
Lý Lan dịch hay, hóm chứ sát nghĩa thì chắc phải xét lại.
Công nhận cô Lý Lan dịch HP rất đỉnh. Đọc khúc này cười đau cả ruột.
Mình thấy văn phong các dịch giả hiện nay có phần hơi lạnh lùng và mang tính "dịch thuật" nhiều quá, chẳng bù với Lý Lan hay Nguyễn Hiến Lê thời xưa, rất hóm hĩnh nhưng vẫn sát nghĩa :D
 
Lý Lan dịch sát rạt chứ gì nữa. PlayStation -> Trạm Chơi. Death->Tử Thần. Eater -> Thực Tử.
 
Lý lan dịch hay mà dễ hiểu dễ nhớ nhất là mấy đoạn tả gia đình Dursley và thằng Dulley ấy rất hài
 
Lý Lan dịch hay, hóm chứ sát nghĩa thì chắc phải xét lại.
Tất nhiên với những tiểu thuyết đồ sộ như Harry Potter thì không thể sát nghĩa 100% rồi. Hơn nữa mật độ chơi chữ, đá xéo, tiếng lóng, từ cổ... trong truyện cực nhiều, chưa kể tới những thuật ngữ riêng do cô Rowling nghĩ ra như Horcux-Trường sinh linh giá, Auror-Thần sáng, Mud-Blood...

Cá nhân mình thấy cô Lý Lan đã hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ. Cứ nhìn cộng đồng Potterhead siêu khủng tại VN là đủ hiểu bản dịch của Lý Lan tuyệt vời tới như thế nào, bởi được bao nhiêu người trong số đó có khả năng đọc bản gốc tiếng Anh ?
 
à mà nói đến vụ làm phép trong phim mới nhớ. Vào phim này mấy chả làm phép ấm ầm ngay gần đám muggle kiểu ko coi cái đạo luật quốc tế về bí mất ra cái đinh gì hết. =)) trong khi ở HP thì xét nét từng tí 1
 
bởi được bao nhiêu người trong số đó có khả năng đọc bản gốc tiếng Anh ?

Dùng được tiếng Anh là đọc được chứ có gì mà không đọc được. HP vẫn là tác phẩm dành cho thiếu nhi nên ngôn từ nó xài không khó.

Chỉ có mấy cái như kiểu sếch pia hay gần nhất là mấy cái của tôn kiên xài tiếng Anh cũ thì may ra nó khó. Chưa kể đối tượng hướng tới không phải trẻ con.
 
Dùng được tiếng Anh là đọc được chứ có gì mà không đọc được. HP vẫn là tác phẩm dành cho thiếu nhi nên ngôn từ nó xài không khó.

Chỉ có mấy cái như kiểu sếch pia hay gần nhất là mấy cái của tôn kiên xài tiếng Anh cũ thì may ra nó khó. Chưa kể đối tượng hướng tới không phải trẻ con.
tập 7 ra đời cách đây 7-8 năm mà lúc đó thì đâu có nhiều người dùng TA như giờ đâu, mặc dù TA trong bọt bèo dễ hiểu hơn mấy bộ khác
 
Dùng được tiếng Anh là đọc được chứ có gì mà không đọc được. HP vẫn là tác phẩm dành cho thiếu nhi nên ngôn từ nó xài không khó.

Chỉ có mấy cái như kiểu sếch pia hay gần nhất là mấy cái của tôn kiên xài tiếng Anh cũ thì may ra nó khó. Chưa kể đối tượng hướng tới không phải trẻ con.
Theo mình nhớ thì HP xuất bản lần đầu tiên tại VN năm 1997, lúc đó thì thiếu nhi nào mà đọc tiếng Anh ? Muốn cũng chẳng có bản tiếng Anh mà đọc ấy chứ
à mà nói đến vụ làm phép trong phim mới nhớ. Vào phim này mấy chả làm phép ấm ầm ngay gần đám muggle kiểu ko coi cái đạo luật quốc tế về bí mất ra cái đinh gì hết. =)) trong khi ở HP thì xét nét từng tí 1
Bối cảnh diễn ra trước thời HP lâu rồi mà. Nhưng ngay cả bọn phù thủy cũng lè phè về vấn đề an ninh thấy mồ. Đơn củ như sự kiện cúp Quidditch thế giới đó. Chỉ có mấy người làm trong bộ pháp thuật là có ý thức thôi =))
 
thấy bảo cái cúp Quidditch thi năm nào cũng có người chết mà vẫn tổ chức à, mà là giải của học sinh nữa chứ 8-}
 
Tụi đàn anh nói vậy để hù bọn trẻ thôi chứ chơi Quidditch ở Hogwarts an toàn mà
 
gì chứ cái màn với mấy con rồng thì mình thấy cửa tử hơi bị cao đó chứ 8-}
cái design chán đời nhât lại là cái mạnh nhất =))
15219541_1293318010731111_2600433432742466475_n.jpg
 
Chỉnh sửa cuối:
Phim này được không ae, mình định dắt gái tối mai xem phim này :)
 
gì chứ cái màn với mấy con rồng thì mình thấy cửa tử hơi bị cao đó chứ 8-}
cái design chán đời nhât lại là cái mạnh nhất =))
15219541_1293318010731111_2600433432742466475_n.jpg
Đấu với rồng là cúp tam pháp thuật. Giải này mấy năm mới tổ chức 1 lần giữa 3 trường và vì trong lịch sử mấy lần tổ chức đều chết nhiều quá nên bị huỷ lâu rồi. Đến thời Harry mới được dựng lại và chết tiếp @Cúp Quidditch thì hiếm ai chết lắm, cơ mà bị thuơgn thì vô số do bọn banh bóng no húc cho thẳng cổ
 
Bối cảnh diễn ra trước thời HP lâu rồi mà. Nhưng ngay cả bọn phù thủy cũng lè phè về vấn đề an ninh thấy mồ. Đơn củ như sự kiện cúp Quidditch thế giới đó. Chỉ có mấy người làm trong bộ pháp thuật là có ý thức thôi =))

Cái đạo luật về bí mật nó ra đời từ thế kỉ 17 mà bạn. Ngay trên phim cũng nói đến cái đạo luật đó còn gì. Còn vụ cup thế giới cũng nói rõ mà. Tập hợp ở 1 khu đất trống. Thuê 1 vài Muggle để tiện làm việc nhưng xoá trí nhớ của họ liên tục. Toàn bộ Bộ pháp thuật tập trung để bảo vệ an ninh với giữ bí mật mà

thấy bảo cái cúp Quidditch thi năm nào cũng có người chết mà vẫn tổ chức à, mà là giải của học sinh nữa chứ 8-}
Nhầm sang thi đấu tam pháp thuật rồi bạn ơi. Quidditch thì có bị thương thôi chứ ko ai chết =))
 
thấy bảo cái cúp Quidditch thi năm nào cũng có người chết mà vẫn tổ chức à, mà là giải của học sinh nữa chứ 8-}
Nó hù đấy có cái thi tam pháp thuật lần nào cũng có người chết nên ngừng éo cho chơi nữa,lúc cho chơi lại vẫn có người chết nên chắc ngừng hẳn luôn
 
Back
Top