Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Klq nhưng game trong sign của thím là gì dzậy hình có vẻ đẹpTưởng thằng persona là nó phiên âm latin của bản tiếng Nhật
Dead or alive, game đối khángKlq nhưng game trong sign của thím là gì dzậy hình có vẻ đẹp
Gốc của nó theo 1 bài reddit thì nó từ phiên âm của động từ hoặc âm thanh kiểu như nyanko có thể dùng để chỉ con mèo vây.Dùng tiếng Anh cổ thì tra từ điển vẫn hiểu, đằng này nó dịch spell bằng những từ đ tồn tại luôn.
Spell gốc Nhật tuy mình không hiểu nhưng nó vẫn có ý nghĩa gì đó (có lẽ dân Nhật sẽ hiểu), ví dụ:
Mera: Tra từ điển thì có từ めらめら [meramera] ám chỉ ngọn lửa, mà bản Plus-Alpha nó dịch thành Frizz đ có nghĩa cc gì luôn.
Merastoomu: Có thể đoán là Fire Storm từ kết hợp của mera với stoomu, dịch thành Kerfrizz đ hiểu nghĩa gì.
Còn game nó dùng katakana để phiên âm tôi nghĩ mục đích là giống kiểu niệm phép sẽ xài ngôn ngữ cổ (kiểu như mật mã ấy) nhưng nếu không dùng ký tự Nhật thì người chơi không kiểu nên xài katakana.


Thế này thì hiểu rồi, mà nó dịch ngược à? Phép gốc thì nó dùng từ gốc rồi cấp cao hơn thì thêm ký tự vào (ví dụ mera -> merami -> merazoma), còn bản dịch thì gắn từ gốc vào phép cấp trung rồi bớt/thêm ký tự (frizz -> frizzle -> kafrizz), hèn gì tra mấy từ đầu frizz, sizz đ ra nghĩa. ĐM.Các phép nguyên tố của DQ (đã localized) đa phần xuất phát từ mid spell có gốc tiếng anh là từ tượng thanh mà
Frizzle thì là tiếng nướng, bớt -le ta có Frizz, thêm ka- ta có Kafrizz hoặc kafrizzle
Sizzle thì là tiếng rỉ rỉ (cũng từ nướng), tương tự, bớt -le và thêm ka-
2 cái đó liên quan đến nướng nên gán vào spell lửa.
Crackle tiếng băng đã vỡ ra, lại bỏ -le và thêm ka-
Woosh là tiếng gió lướt nhanh
Swoosh là tiếng gió lướt rất nhanh, thêm ka- ta có Kaswoosh
Zap là tiếng dòng điện đánh (giật), gán vào phép sét
Cũng như các phép của DQ bản nhật, cũng lấy từ tượng thanh nhưng viết khác đi để ám chỉ phép vậy

Trước chơi DQ8 éo hiểu đám spell là gì, tra từ điển mãi mới raThế này thì hiểu rồi, mà nó dịch ngược à? Phép gốc thì nó dùng từ gốc rồi cấp cao hơn thì thêm ký tự vào (ví dụ mera -> merami -> merazoma), còn bản dịch thì gắn từ gốc vào phép cấp trung rồi bớt/thêm ký tự (frizz -> frizzle -> kafrizz), hèn gì tra mấy từ đầu frizz, sizz đ ra nghĩa. ĐM.![]()

ở đâu full bộ roto tiếng anh nhỉ?
ĐM Kim Tiền, nghe cứ như chuyện đéo gì chứ không phải là Dấu ấn rồng thiêng ngày xưa mình đọc nữa. Mục đích của nó khi dịch láo cốt truyện là gì nhỉ hay do trình độ thằng dịch cùi mía?Edrick (hay Loto) là anh hùng chiến đấu với chúa quỷ Baramos (con thằn lằn zombie đoạn quay về thành Carmen là nó) và quỷ vương Zoma (con boss đoạn thằng Arus trong rừng hồi tưởng gặp 2 con quái giả dạng bố mẹ nó, cái này chơi Dragon Quest 3 có full story luôn).
Trong quá trình chiến đấu, Loto có mượn viên ngọc ánh sáng của Long Mẫu, sau khi chiến thắng Zoma quay lại trả ngọc thì không thấy dấu vết của Long Mẫu đâu. 2 con trai của Loto chia nhau 2 mảnh huy hiệu của Loto và lập ra 2 vương quốc: người anh ở lại lâu đài của Long Mẫu lập ra vương quốc Loran, người em canh giữ lâu đài của Baramos lập ra vương quốc Carmen. Theo truyền thuyết 2 mảnh huy hiệu lắp vào sẽ có medal Loto đầy đủ để cast được phép phong ấn mạnh nhất, vì thế bọn quỷ mới tấn công 2 vương quốc này để phá hoại việc hợp nhất medal. Tuy nhiên thực tế còn một bí mật khác: Loto có một con gái tên là Rosa, giữ viên ngọc ở giữa medal và là mảnh ghép cuối cùng. Rosa được ghi ghép trong sử sách là đã chết non khi sinh để đánh lừa bọn quỷ, thực tế Rosa được gửi xuống thế giới lòng đất. Cái con bé bịt mặt (trong truyện cũ dịch là trai là bậy đấy, nó là nữ) tên là Astersia là hậu huệ của Rosa giữ viên ngọc.
-Ăn theo DaiĐM Kim Tiền, nghe cứ như chuyện đéo gì chứ không phải là Dấu ấn rồng thiêng ngày xưa mình đọc nữa. Mục đích của nó khi dịch láo cốt truyện là gì nhỉ hay do trình độ thằng dịch cùi mía?
.méo hiểu sao bọn nó bẻ orihalcon cứ như bánh đa mà cuối truyện ma vương ko bẻ nổi cây kiếm![]()
thế cuối cùng Pop có phịch đc em Mina ko, em đó nhìn nứng vl, truyện này mình cũng thích Pop nhất.


