Dự án BBC Earth : The Power of the Planet [ post 310 ]

Anh post tiếng anh mà em ? chỉ cần dịch phần anh vừa post thôi mà (^_^)
 
Ý em bảo là bài này hát bằng tiếng Latin, anh có post bản tiếng Anh thì cũng là bản dịch thôi, nếu bi h dùng bản này dịch sang tiếng Việt thì "dịch của dịch" thì sao chính xác được
 
Hệ ngôn ngữ chúng ta sử dụng cũng là la-tinh , nên sẽ có ít sai sót khi dịch từ hán ngữ sang la-tinh em à . Hơn nữa, anh muốn mọi người biết ý nghĩa của những gì mà họ hát (^_^)
 
Ý em bảo là bài này hát bằng tiếng Latin, anh có post bản tiếng Anh thì cũng là bản dịch thôi, nếu bi h dùng bản này dịch sang tiếng Việt thì "dịch của dịch" thì sao chính xác được

Nếu bản gốc của nó là tiếng la tin thì đào đâu ra bản gốc Eng mà phàn nàn, Eng bọn nó trans sang chắc cũng ko xa nghĩa lắm đâu :whew:
Chờ nhé trước hẹn 1 ngày sẽ có trans cho tất cả:'>
 
PROMISED LAND

Translation:

Why do we cling to the womb? (1)
Why do we punish an insignificant heart? (2)
The planet has not submitted to us, has not submitted (3)
The planet has not submitted to us, has not submitted

The pulse of the veins flowing into the earth (4)
Small, insignificant pulse (5)
The heart prolonging death (6)

Weak life returns to the planet (7)
Is it necessary to sacrifice the spirit? (8)

Why do we cling to the womb, to the womb?
Why do we ask forgiveness (9)
In a doomed land? (10)

Sao cứ mãi níu giữ nhau làm gì ?
Sao lại cứ hành hạ một trái tim vô nghĩa ?
Hành tinh ko chấp nhận mình, ko chấp nhận !
Hành tinh ko chấp nhận mình, ko chấp nhận !
Nhịp đập của tĩnh mạch đã len vào mặt đất
Nhỏ lắm ! Vô nghĩa lắm!
The heart prolonging death (bó tay)
Sự sống yếu ớt dần trở lại với hành tinh
Nó có cần để hiến dâng các đấng thần linh ?
Sao cứ mãi níu giữ nhau làm gì, làm gì..........?
Sao tao ko tha thứ cho nhau ?
Trên vùng đất tội lỗi.

:D tiêu chí ,"hiểu là được"
 
Còn bài Thiên Thần 1 cánh bản Advent nữa , nhờ mọi người trans dùm một thể luôn nhé (^_^)
 
Won't remain, remain in memory
Sẽ không còn, không còn trong ký ức

Raging anger, anger and misery
Giận dữ điên cuồng, giận dữ và khổ đau

Fierce terror, fierce fate
Nỗi khiếp sợ hung tàn, số phận hung tàn (không hay lắm)

COme, my son, come, my son
Đến đây, con trai của ta, đến đây, con trai của trai

Come here, give me the death once more
Đến đây, mang đến cho ta cái chết một lần nữa

The second Advent
Lần Giáng sinh thứ hai
Em nghĩ Sep và mấy thằng khác như...như (như gì quên tên rồi:D:D) luôn coi Jenova là mẹ (thậm chí còn như là Chúa trời), mà Jenova đã "giáng sinh" một lần rồi nên dịch Advent là Giáng sinh là hợp nhất.
 
Fierce terror, fierce fate

Nỗi khiếp sợ tột cùng, một số phận bi thương
 
anh phong nè , sao em ko thấy link down video dự án MOL của anh em mình nhỉ :-/, cái video ending FFIX ý
@Jud: mình trans xong hết gòi còn rì nữa
 
Cậu trans xong tớ xem lại chỗ nào chưa hay cần chỉnh sửa tớ sẽ edit qua khâu cuối cùng là anh Phong edit:-"
 
anh phong nè , sao em ko thấy link down video dự án MOL của anh em mình nhỉ , cái video ending FFIX ý
Xong cái này rồi thì mới tính tiếp cái đó đc em ơi , anh vẫn chưa làm mà ?
 
hic...ko biết hỏi cái này vào đâu nên đành vào đây hỏi tam vậy....

có ai biết cái pass giải nén "[Steiner] Kiss me good-bye - Angela Aki" ko thì chỉ mình với..hic ...gõ[email protected] mà ko được...giờ vào thì ko còn thấy link down và chỉ pass cái đó nữa rồi.....
 
Lúc đầu bị y hệt cậu nhưng sau đó gõ Steiner vào là ổn ý mà =))
 
Anh Steiner đừng làm cái One winged angel vội nhé, em đang tìm một ông GS tiếng TBN, nếu đấy không phải là tiếng Latin hay tiếng Bồ Đào Nha và không có chuyện gì bất trắc thì tối nay em send cho anh bản dịch bài One winged Angel
 
tìm 1 ông giáo sư tiếng Tây Ban Nha chỉ để dịch 1 bài hát hả kenshin_top=))
 
Định tìm người thường thôi, nhưng bạn của ông nội thì đành vậy, bạn mình hỏi Đông hỏi Tây chả ai biết tiếng Tây Ban Nha cả
 
dzô mấy 4rum nước ngoài, coi có thằng nào biết tiếng TBN thì nhờ nó dịch hộ......
 
Em đã tìm được ông GS tiếng Tây Ban Nha, ông này rất giỏi vì từ điển Việt - Tây Ban Nha là ông ý viết. ==> :D
Ông rất nhiệt tình giúp đỡ vì là bạn thân của ông nội em ==> :D
Nhưng ông bảo : "Đây không phải là tiếng Tây Ban Nhà cháu ạ" ==> :cry::cry::cry::cry::cry::cry::cry::cry::cry::cry::cry::cry::cry:
 
Won't remain, remain in memory
Sẽ không còn, không còn trong ký ức

Raging anger, anger and misery
Giận dữ điên cuồng, giận dữ và khổ đau

Fierce terror, fierce fate
Nỗi khiếp sợ hung tàn, số phận hung tàn (không hay lắm)

COme, my son, come, my son
Đến đây, con trai của ta, đến đây, con trai của trai

Come here, give me the death once more
Đến đây, mang đến cho ta cái chết một lần nữa

The second Advent
Lần Giáng sinh thứ hai
Em nghĩ Sep và mấy thằng khác như...như (như gì quên tên rồi:D:D) luôn coi Jenova là mẹ (thậm chí còn như là Chúa trời), mà Jenova đã "giáng sinh" một lần rồi nên dịch Advent là Giáng sinh là hợp nhất.


Nghe cứ như là ngâm thơ ấy, mà bài này là bài gì vậy ta.:o
 
Anh Steiner đừng làm cái One winged angel vội nhé, em đang tìm một ông GS tiếng TBN, nếu đấy không phải là tiếng Latin hay tiếng Bồ Đào Nha và không có chuyện gì bất trắc thì tối nay em send cho anh bản dịch bài One winged Angel
Chiều đi làm về anh không có ghé studio nên về nhà edit và edit xong hết cả rồi , hiện đang mã hóa các bài kia nhưng thiên thần một cánh thì anh vẫn chưa mã hóa .
Nghe cứ như là ngâm thơ ấy, mà bài này là bài gì vậy ta
Đây là câu lạc bộ sáng tác thơ của FFFC , em không biết à ?
 
Back
Top