Tổng hợp lỗi phiên bản Closed Beta VMS

Status
Không mở trả lời sau này.

Squall Leonaheart

♠ HCuM oS EvoL 'N sSiM ♠
Tham gia ngày
27/4/03
Bài viết
8,883
Reaction score
243
Hi all,

CB cũng được mấy ngày rồi. Để có thể dễ dàng tổng hợp và thông báo cho VNG những lỗi hiện có trong phiên bản CB, dù là lỗi nhỏ nhất, các bạn post vào đây nghen.


P/s: No spam pls !


Danh sách Bugs:


1. Dịch sai phần chọn lựa 2nd job cho Warrior: Thương sỹ ==> Dũng sỹ.

2. Dịch sai số tiền sai vé đi Orbis: 10k thay vì 80k meso.

3. NPC Mẫu Đơn bị... lộ cái code trong khung nói chuyện

4. một số Q còn thêm " s " ( tức số nhiều ) vào đằng sau danh từ của vật phẩm hoặc quái vật theo tiếng việt .

5.Q : " chó bông và nấm xanh biển " trong bảng Q là kiếm mũ nấm xanh biển và xanh lá cây , nhưng khi click vào "nhắc nhở nhiệm vụ " thì được yêu cầu là mũ nấm xanh lá và mũ nấm xanh lá cây

6. nghe nói một số Q yêu cầu kiếm Evil Eye Tail lại được dịch là kiếm Lỗ Tai Mắt Quỷ ( Cusred Evil Eye cũng tương tự )

7. Quest "nghiên cứu của nữ tiến sĩ " khi kiếm được 20 lá cây xung quanh Rừng Pháp Thuật và sang Thị Trấn Xanh gặp con gái của cô ta thì ko thể làm tiếp được

8. trên world map thì Rừng Pháp Thuật bị ghi là Rùng Pháp Thuật

9. cái khung chat, nên sửa lại cái "gửi một người bạn" thành cái gì đó ngắn hơn như "gửi bạn bè" chẳng hạn, chứ bình thường do nó dài quá nên chỉ thấy đến nửa chữ b ở chữ "bạn" là hết

10. Dịch lỗi ở chuyển job 2 thief. Sau khi kick vào chọn thích khách ---> nó hỏi có muốn làm lãng khách không! Bó tay toàn tập!

11. À còn cái lỗi ở phần dịch thuật Quest "Chó bông và nấm xanh biển". Q này yêu cầu lấy 60 "mũ nấm xanh lá cây" và 60 "mũ nấm xanh biển", nhưng "mũ nấm xanh biển" lại dịch là "mũ nấm xanh lá".

12. Gamepad xài không đc.

13. Dịch sai:
MStransmis.jpg


14. Kerning PQ ở global đoạn cuối là last stage , bonus và exit . Ở đây 3 cái màn này cho hết thành khu đồng hành đầu tiên ==> tối nghĩa.

15. Số lượng dịch thành giá ?
attachment.php


16. Dịch sai: Cái ông Sấm sét ở Perion ý, khi click vào thì chỉ có 3 dòng: tinh chế quặng, nâng cấp mũ và nâng cấp khiên thì phải. Tìm mãi không thích tinh chế ngọc ở đâu. Click bừa vào nâng cấp mũ thì thấy đó là tinh chế ngọc. Bó tay luôn.

17. Duey tàng hình ??

attachment.php


18. Thằng Còm nhom ở Cảng cá ko nên dịch là Còm nhom tại thấy nó bự quá trời
 
3. Koh thông báo số tiền sẽ nhận dc khi bán đồ. Một khi đã double click vào đồ đạc thì nó sẽ biến luôn chứ koh thông báo 8-|
 
Chỉ chơi dc lần thứ nhất khá lâu sau đó dis liên tục do báo hack. Mặc dù có 1 số ng vẫn chơi đều ::(
 
- khung chữ Nexon bị nhòe khi vào game

- không biết có phải bug không nhưng mà khi khởi động = DxWnd nó báo lỗi là:
error code -2005530516 (unknown error 0x8876086C)
 
trên thanh exp không xem được số exp để lên lv, ko rõ có phải bug ko hay là sau này mới cập nhật
 
NPC Mẫu Đơn bị... lộ cái code trong khung nói chuyện :p
 
1 .một số Q còn thêm " s " ( tức số nhiều ) vào đằng sau danh từ của vật phẩm hoặc quái vật theo tiếng việt .
2 .Q : " chó bông và nấm xanh biển " trong bảng Q là kiếm mũ nấm xanh biển và xanh lá cây , nhưng khi click vào "nhắc nhở nhiệm vụ " thì được yêu cầu là mũ nấm xanh lá và mũ nấm xanh lá cây
3 .nghe nói một số Q yêu cầu kiếm Evil Eye Tail lại được dịch là kiếm Lỗ Tai Mắt Quỷ :-/ ( Cusred Evil Eye cũng tương tự )
4 .Quest "nghiên cứu của nữ tiến sĩ " khi kiếm được 20 lá cây xung quanh Rừng Pháp Thuật và sang Thị Trấn Xanh gặp con gái của cô ta thì ko thể làm tiếp được ,
5 . trên world map thì Rừng Pháp Thuật bị ghi là Rùng Pháp Thuật ( hơi soi mói tí , nhưng cứ thêm vào cho nó nhiều 8-} )
6 .thông tin bên dưới của các Equip chưa được dịch đầy đủ , ví dụ : những bạn mới chơi thì khó có thể biết cuốn giấy gì để dùng cho overall hoặc ngược lại giấy áo giáp cho equip gì . hơn nữa những chỗ cần việt hóa thì ko dịch , những chỗ nên giữ nguyên thì lại việt hóa quá tay , nói chung phần dịch còn gặp nhiều vấn đề
 
Thỉnh thoảng alt tab ra ngoài nói nghe nhạc, chat , khi quay vào thì chấm dứt kết nối o.0
 
npc duey bị tàng hình mặc dùng vẫn đứng trên nóc xe của anh ta đc ;))
 
Scroll dùng cho cái gì thì dịch, trong khi equip laọi gì thì không dịch.
NPC đầu tiên trong Kerning PQ( Lâu quá không đi PQ nên không nhớ nổi tên nữa) mất tích mặc dù nhìn trên bản đồ thì vẫn thấy.
 
npc duey bị tàng hình mặc dùng vẫn đứng trên nóc xe của anh ta đc ;))
Chưa có chức năng Cash nên chắc cũng chưa có cái này, lúc đầu định khai báo nhưng nghĩ chắc là hết CB là có nên thui :angel:
 
Tên các địa điểm đã Việt hóa, nhưng các biển báo, biển chỉ đường thì chưa.
Cái này không ảnh hưởng nhiều, nhưng nên sửa.
 
Tên các địa điểm đã Việt hóa, nhưng các biển báo, biển chỉ đường thì chưa.
Cái này không ảnh hưởng nhiều, nhưng nên sửa.

cái này là do close nên chưa dịch hết đó
 
trong 3 ngày sau khi CB tui vẫn chưa vào được vì lỗi hệ thống cho dù đã xóa hết setup lại từ đầu ???
Thử ra net hết 3-4 tiệm cũng bị lỗi hệ thống...
 
ko được spam trong này 8-}
1 .nếu chưa có ludib thì ko lên cho Q kiếm Story Books vào
2 .nên cho biểu tượng mặt cười vào game để khi chát với G , pt or whisper cho sinh động , em rất khoái các biểu tượng : :-/ :cool: :devil: =)) :-B 8-} .......
trên đây ko phải lỗi trong CB , chẳng qua góp ý một chút cho OB thôi :'>
 
Có lần thoát game ra ngoài phát được. Có lần mãi nó ko ra cho, cứ đơ đơ luôn ở cái màn hình đen. Và đành phải reset lại máy :|
 
còn vụ topic phản ánh việc dịch Mesos thành đồng ko phù hợp với skill của thief! nên giữ nguyên Mesos!:-*
 
Lỗi màn hình đen mặc dù đã update 0.0.3 vẫn bị như thường mỗi lần như thế phải res máy bực mình quá ><
 
cái khung chat, nên sửa lại cái "gửi một người bạn" thành cái gì đó ngắn hơn như "gửi bạn bè" chẳng hạn, chứ bình thường do nó dài quá nên chỉ thấy đến nửa chữ b ở chữ "bạn" là hết
 
Khi di Kering PQ tự dưng bị văng ra ngoài mà ko hiểu lý do. (ko phải dis)
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top