Tổng hợp lỗi phiên bản Closed Beta VMS

Status
Không mở trả lời sau này.
1. Chế tạo đồ ở con bé ( quên tên) ở làng sleepywood chưa dịch sang tiếng Việt
2. Dịch lỗi ở chuyển job 2 thief. Sau khi kick vào chọn thích khách ---> nó hỏi có muốn làm lãng khách không! Bó tay toàn tập!
 
cái khung chat, nên sửa lại cái "gửi một người bạn" thành cái gì đó ngắn hơn như "gửi bạn bè" chẳng hạn, chứ bình thường do nó dài quá nên chỉ thấy đến nửa chữ b ở chữ "bạn" là hết

theo mình thì dịch như này :
all : mọi người
party : nhóm
buddy : bạn thân
Guild : bang hội
còn cái cuối cùng ( quên tên rồi ) thì là : phối ngẫu =)) , đùa thôi , dịch là gia đình cho nó tình cảm :'>
 
À còn cái lỗi ở phần dịch thuật Quest "Chó bông và nấm xanh biển". Q này yêu cầu lấy 60 "mũ nấm xanh lá cây" và 60 "mũ nấm xanh biển", nhưng "mũ nấm xanh biển" lại dịch là "mũ nấm xanh lá". :p
 
khi chơi maple thì :

Y!M nhìu lúc type không đc.

Gamepad xài không đc X(X(X(X(X(X(X(X(X(X(X(X(X(X(X(X(
 
Nhiều tự linh tinh bị cấm, viết ức chế bỏ xừ. Toàn bị ***. Trong khi 1 số từ bậy bạ thật thì viết thoải mái =.=!
 
Nhiều tự linh tinh bị cấm, viết ức chế bỏ xừ. Toàn bị ***. Trong khi 1 số từ bậy bạ thật thì viết thoải mái =.=!

đúng đó , tôi ví dụ cho mấy câu mà hay phải dùng nhưng bị cấm nha :
chac phai ngay mai moi len lvl duoc
di the nao vay ?
 
Nhiều lúc viết xong cả 1 câu dài, nó cấm vài chỗ chả hiểu tại sao, thằng bạn đọc chả hiểu gì :)) Hài.
 
Nhiều lúc viết xong cả 1 câu dài, nó cấm vài chỗ chả hiểu tại sao, thằng bạn đọc chả hiểu gì :)) Hài.

chịu khó đọc kĩ lại câu ông vừa chát , bình thường thì chẳng có gì là ko bình thường , nhưng với vng thì thành từ ngữ bậy bạ hết 8-}
 
Với Vinagà... ko có gì là khó tưởng tượng :))
 
chữ gms sao không cho viết, chữ di theo sao chỉ cho viết mỗi chữ heo ... kể cả có *** thì nó cũng chửi nhau được
 
Chữ GMS không viết được vì nó có chữ "GM" mọi thứ liên quan đến GM và Vinagame đều bị cấm tiệt
Chữ "đi theo" bị cấm vì chữ mà thôi nói chung là 3 ký tự đầu tiên. Em nói ra ăn chém thì khổ.
 
đến cả chữ "game" cũng bị censored lại thì hơi bó tay -,-
 
sorry dang trong maple nen ko danh dau tieng viet dc. Tang cho 1 qua dich sai day :
vmshackwarning.jpg

voi lai cai Q cua Nu Tien Si (Betty) o Ellinia keu di thu thap may cai sample, khi tra loi cau hoi cua con gai ba den cau thu 3 thi ko the hoan thanh dc (cau tra loi dung la so 3 nhung click vao thi no bao cai gi do roi ko cho complete Q)
.
___________Auto Merge________________

.
post lon hinh roi, hinh nay moi dung ne :
MStransmis.jpg
 
còn mấy cái lỗi đứng trên ko ở map nào cũng có :| :|
cả mấy cái cầu thang ở kerning nữa >"< phải nhảy từng bước mới lên đc >"<
 
Dịch sai tên quặng: steel ore thì dịch là quặng sắt, nhưng vào trong nhà luyện kim thì nó để là quặng thép, bị lẫn lộn 2 cái với nhau.

satthep.jpg

.
___________Auto Merge________________

.
à quên, đá quý thì viết thành đá quỳ

Các loại đá quý và lúc tinh chế tên ko ăn khớp với nhau nữa. :D
 
Đi Kerning PQ thì mấy coupon nó viết là tầm vé chứ ko phải tấm vé :D
 
từ ngay, gm, cái ign của em cũng bị ***** hết:|
 
Tên thị trấn để tiếng việt, xem hướng dẫn Quest khó quá >"<, tên nhân vật cũng thế, nghĩ nên giữ nguyên, dịch sang TV đọc chuối
 
Màn khu đồng hành đầu tiên ở kerning pq khi đánh quái vãn bị lỗi corner(đã phải re-in 1 lần vì cái này ::()
 
à, kpq ở global đoạn cuối là last stage , bonus và exit . Ở đây 3 cái màn này cho hết thành khu đồng hành đầu tiên ~~~> Tối nghĩa vô cùng
mới chơi tưởng khu đồng hành đầu tiên là stage 1 X(
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top