HỎA PHỤNG LIÊU NGUYÊN SPOIL - Lubu chính thức về nơi an nghỉ cuối cùng

Status
Không mở trả lời sau này.
Gia Cát Lượng chưa xuất hiện là đúng rùi , chắc phải tới lúc Lưu Bị mời thì mới lộ mặt , nhưng thường vẹ nhiều sẽ wen tay , nên có thể 1 hay 2 năm nửa có thể 1 năm 4, 5 tập.Thực sự thì Trần Mưu chỉ vẽ mấy cảnh chính thui , còn vẽ mấy cái ko gian xung quang thì cho bọn phụ tá nó làm

Cái truyện này, nói ra thì vẽ không mất thời gian bằng suy nghĩ timeline với tình tiết, kể cả bố cục. Xong xuôi mấy cái đó rồi thì vẽ mấy hồi.
 
truyện nào chứ riêng HPLN là vẽ rắc rối nhất, mà theo như tác giả thì có nguyên 1 nhóm họa sĩ vẽ cho lão, vậy mà 1 năm được 5 tập thì đúng là.. 8-}
 
legendary_dragon nói:
cậu nào biết tiếng trung thì sướng rồi

chờ 2009 cũng được, nhưng chất lượng phải tốt 1 chút

Bên topic Phong Vân có người biết tiếng Trung , dịch PV khá hay. Theo tui thì anh ấy cũng biết Tam Quốc Diễn Nghĩa. Có cách nào giới thiệu người này cho NXB Trẻ không nhỉ, tên là Cường thì phải. Thử việc chắc cũng được phải không ?
 
Vấn đề là dịch đây là hợp đồng, ko thể tùy hứng như dịch free được và anh bạn đấy có chịu dịch cho Trẻ ko?
 
Vấn đề là dịch đây là hợp đồng, ko thể tùy hứng như dịch free được và anh bạn đấy có chịu dịch cho Trẻ ko?
Cái đó thì không biết . Chi tiết liên hệ thêm thereds88.
 
lắm ngưởi rỗi hơi thật , bọn nxb ko lo cho bộ mặt của nó thì thôi còn đợi đến lượt mình lo cho nó để mà phải đi kiếm người nào dịch hay giới thiệu

lúc đầu nghĩ là sau khi TM giới thiểu đủ mặt bát kỳ rồi cho cái kết là được rồi , nhưng xem spoil của bác lima lại mọc thêm ra bát quái nên chả biết thế nào mà lần :))
còn nghĩ đến chuyện TM vẽ đến lúc Hỏa râu tóc bạc phơ như Triệu vân trong TQDN thì chắc ko phải phong cách của Trần lão gia lắm
 
lắm ngưởi rỗi hơi thật , bọn nxb ko lo cho bộ mặt của nó thì thôi còn đợi đến lượt mình lo cho nó để mà phải đi kiếm người nào dịch hay giới thiệu
Chỉ muốn cho bộ truyện có thể mau chóng được dịch nhanh thôi. Biết đâu nó không muốn dịch nữa thì sao, nó đâu thiếu gì bộ truyện khác để lấp vô.
Sợ chừng nó nói năm sau mà đến tận khi chúng ta lấy vợ mới có cái mà đọc thì .... Thôi thà đọc Eng cho nhanh. Có gì lên hỏi han topic .
 
Bên topic Phong Vân có người biết tiếng Trung , dịch PV khá hay. Theo tui thì anh ấy cũng biết Tam Quốc Diễn Nghĩa. Có cách nào giới thiệu người này cho NXB Trẻ không nhỉ, tên là Cường thì phải. Thử việc chắc cũng được phải không ?
Ông Cường ấy thuộc nhóm Tia Chớp , một tuần phải dịch mấy cuốn củ khoai không kém Hỏa Phụng như Tầm Tần Ký , Phiên Vân Phúc Vũ , Thiên Hạ Vô Song 2...
 
Ông Cường ấy thuộc nhóm Tia Chớp , một tuần phải dịch mấy cuốn củ khoai không kém Hỏa Phụng như Tầm Tần Ký , Phiên Vân Phúc Vũ , Thiên Hạ Vô Song 2...

Mấy cái đó nhìn vậy chứ dễ dịch hơn HPLN nhiều , HPLN ko chĩ biết tiếng trung mà còn phải có đầu óc nửa
 
HPLN lời nói thường có "móc câu", dịch mà không kỹ dễ bị tối nghĩa lắm:D
 
Chàng thanh niên Gia Cát Lượng ở Giang Hạ khi đầu quân cho tướng quân Hoàng thổ thì bị Ngụy Diên sĩ nhục. Buồn rầu chán nản, may nhờ có lão tướng Hoàng Trung chỉ cho phương hướng, vì cầu cho được danh tiếng , Lượng mới hỏi cưới ái nữ của Hoàng Thừa Ngạn, quý tộc Kinh Châu. Sau đó là sự việc "tam cố thảo lư", Lưu Bị mời Lượng về làm quân sư, tại đây, Lượng vô tình gặp lại Ngụy Diên, xung khắc giữa đôi bên lại tái diễn.

Bất Thị Nhân - Tác giả: Chan Mou- Dịch giả: An Huy, NXB Trẻ phát hành, Giá 27.000 đồng/2 cuốn.

Anh em nào check thử phát
Chẳng lẽ lão Miêu xé lẻ các sự kiện TQ rồi mỗi sự kiện làm 1 bộ truyện thế này à
 
Chàng thanh niên Gia Cát Lượng ở Giang Hạ khi đầu quân cho tướng quân Hoàng thổ thì bị Ngụy Diên sĩ nhục. Buồn rầu chán nản, may nhờ có lão tướng Hoàng Trung chỉ cho phương hướng, vì cầu cho được danh tiếng , Lượng mới hỏi cưới ái nữ của Hoàng Thừa Ngạn, quý tộc Kinh Châu. Sau đó là sự việc "tam cố thảo lư", Lưu Bị mời Lượng về làm quân sư, tại đây, Lượng vô tình gặp lại Ngụy Diên, xung khắc giữa đôi bên lại tái diễn.
bác Trần lại muốn đá đểu KM đây :D
Bất Thị Nhân - Tác giả: Chan Mou- Dịch giả: An Huy, NXB Trẻ phát hành, Giá 27.000 đồng/2 cuốn.
phát hành cùng 1 lúc 2 tập à??:-/
 
Bất Thị Nhân là bộ đầu tiên của tác giả xuất bản vào năm 1996 lâu rồi, hình tượng nhân vật trong truyện khá giống với các truyện TQC khác
 
Anh em cho tớ xin cái lịch ra truyện Bất Thị Nhân cụ thể đi. :hug:
 
Anh em cho tớ xin cái lịch ra truyện Bất Thị Nhân cụ thể đi. :hug:

Hôm nay ra nè , mà có 2 tập à , nghi là nó giống sung thần bảng mới có vài tập mà lại ko ra nửa (nxb bảo là hết rùi -> thật là vô đối)
Tui đọc khúc đầu trên mạng rùi, thấy ko hay lắm,ai đọc hết cả cuốn mà thấy hay cho biết nha , tui ra mua thử
 
Hôm nay ra nè , mà có 2 tập à , nghi là nó giống sung thần bảng mới có vài tập mà lại ko ra nửa (nxb bảo là hết rùi -> thật là vô đối)
Tui đọc khúc đầu trên mạng rùi, thấy ko hay lắm,ai đọc hết cả cuốn mà thấy hay cho biết nha , tui ra mua thử

Ở Hà Nội chỗ nào bán nhỉ. Trưa nay đảo qua mấy khu gần nhà như Quan Hoa, Nghĩa Tân rồi lại lên Núi Trúc đều chưa thấy, hỏi Bất Thị Nhân ai cũng lắc đầu "truyện gì mà tên lạ thế" :))
 
Đi ra tận chi nhánh của Trẻ ở Nguyễn CHí Thanh mà hỏi ấy
 
Bác TM thật là võ lâm. Khâm phục, khâm phục !!!
 
Chàng thanh niên Gia Cát Lượng ở Giang Hạ khi đầu quân cho tướng quân Hoàng thổ thì bị Ngụy Diên sĩ nhục. Buồn rầu chán nản, may nhờ có lão tướng Hoàng Trung chỉ cho phương hướng, vì cầu cho được danh tiếng , Lượng mới hỏi cưới ái nữ của Hoàng Thừa Ngạn, quý tộc Kinh Châu. Sau đó là sự việc "tam cố thảo lư", Lưu Bị mời Lượng về làm quân sư, tại đây, Lượng vô tình gặp lại Ngụy Diên, xung khắc giữa đôi bên lại tái diễn.
Nếu truyện này là thật thì cũng ko có gì lạ. Vì trong TQC Lượng ngay khi gặp Ngụy Diên lần đầu đã đòi chém. Đến cả khi chết rồi cũng bày kế để Khương Duy, Mã Đại chém Ngụy Diên. Nếu ko có thù hằn j thì sao phải thế, vì chính cu Lượng cũng phải công nhận Diên là tướng khỏe lại đang lúc cần người. Còn nói là Ngụy Diên đã phản chủ cũ thì ko phải, vì Ngụy Diên vốn dưới trướng Lưu Biểu, ngay khi Sái Mạo hàng Tào nó quay ra theo Lưu Bị liền chỉ vì đuổi ko kịp mới thôi. Mà nói về phản chủ thì Nghiêm Nhan đó sao ko chém, thằng cha này chỉ vì dc Trương Phi tha chết mà rủ đồ tử, đồ tôn ra hàng ào ào.
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top