Adeptus Administratum's 1730th STC recovery progress! Eastward, go!

Status
Không mở trả lời sau này.

almughavar

C O N T R A
Lão Làng GVN
Tham gia ngày
31/5/10
Bài viết
1,802
Reaction score
859
Từ xa xưa lắm, Thời kỳ công nghệ đen tối, nhân loại đã đạt tới nền khoa học công nghệ thượng đẳng, từ đống tro tàn của tộc phi nhân Eldar, chúng ta đã khai phá cả một thiên hà, thuộc địa hóa hàng triệu tinh cầu, đem hàng ngàn vì sao đến dưới bước chân cai trị của Con người. 10 000 năm vinh quang đó, mà không một giống loài nào hơn con người từng mơ đến, đã chấm dứt cũng vì chính sự tôn thờ sai lầm của tổ tiên ta- tôn thờ chính khoa học như Chúa trời, trong khi Hoàng đế của chúng ta bị đối xử như một công dân bình thường, mạt hạng nhất. ..
[spoil]
Warhammer_dark_age_technology_by_evilmike66-d34znuo.jpg
[/spoil]

STC, cổ vật linh thiêng nhất, thứ linh vật hùng mạnh nhất, quý báu nhất trên đời mà mỗi Cult Mechanicus sùng bái và mong chờ nhất, chúng đang rải rác trong thiên hà này và phần lớn đã bị hủy hoại theo thời gian và các cuộc tranh chấp giữa bọn mọi rợ. Chúng ta sẵn sàng đánh đổi, dù là hàng vạn con dân của Đế chế sẽ phải hy sinh, cho dù phải cày nát cả một thái duơng hệ, cho dù phải mất hàng thế kỷ, chỉ để đc nhìn thấy một lần ánh sáng chớp tắt của một STC đã hồi sinh sau hàng thiên niên kỷ say ngủ...

Đứng trong hàng ngũ cao quý nhất của Đế chế, hỡi những người con của nhân loại, chúng ta thà hy sinh tất cả để đổi lấy một chút gì đó đã quá hạn sử dụng. Mọi công lao sẽ được đền đáp xứng đáng, và bảo lưu thành tích của cha mẹ chúng để đứa con sẽ được vào học tại trường sĩ quan Schola Progenium.
Chính thức phát động cuộc viễn chinh lần thứ 1730 của Terra.
Nay ký
Fabricator General of Mars.
Adeptus_mecanics.jpg

"Đây là bộ chỉ huy của chiến dịch Đông tiến. Chúng ta sẽ làm công việc dịch thuật những tài liệu niêm phong được lữ đoàn 670, 671 và 672 gửi về từ những tinh cầu mà họ đặt chân đến, dịch tất cả sang ngôn ngữ tiếng Việt High Gothic của Hoàng đế ban hành, để gạn lọc được những tinh hoa còn sót lại của hàng ngàn năm huy hoàng trong quá khứ."- Commissar almughavar

Thỏa thuận về các danh từ dịch thuật:
[spoil]? Imperium: Đế chế
? Imperial Guard: Ngự lâm quân
? Space Marine: Biệt kích không gian
? Immortal God Emperor
?Warp: (không gian) Xoắn
?[/spoil]

Tài liệu:
+ Red Fury
+ Damnation Crusade
40 tiểu thuyết W40k[spoil] như
Gaunt's Ghosts series up to date
Horus Heresy up to Promethean Sun
Space Wolf complete
Eisenhorn
Caiphas Cain
Dawn of War
Grey Knights
Imperial Guard 1-7
Ravenor 1-3
...
http://www.filesonic.com/file/1692806571/40K_Novels.part1.rar
http://www.filesonic.com/file/1692806641/40K_Novels.part2.rar
http://www.filesonic.com/file/1692806351/40K_Novels.part3.rar
http://www.filesonic.com/file/1692806411/40K_Novels.part4.rar
or
http://www.wupload.com/file/107713028/40K_Novels.part1.rar
http://www.wupload.com/file/107713029/40K_Novels.part2.rar
http://www.wupload.com/file/107713032/40K_Novels.part3.rar
http://www.wupload.com/file/107713030/40K_Novels.part4.rar[/spoil]
Phân công:
+
+
 
Chỉnh sửa cuối:
"It is the 41st Millennium. For more than a hundred centuries the Emperor of Mankind has sat immobile on the Golden Throne of Earth. He is the master of mankind by the will of the gods and master of a million worlds by the might of his inexhaustible armies. He is a rotting carcass writhing invisibly with power from the Dark Age of Technology. He is the Carrion Lord of the vast Imperium of Man for whom a thousand souls are sacrificed every day so that he may never truly die.Yet even in his deathless state, the Emperor continues his eternal vigilance. Mighty battlefleets cross the daemon-infested miasma of the Warp, the only route between distant stars, their way lit by the Astronomican, the psychic manifestation of the Emperor's will. Vast armies give battle in His name on uncounted worlds. Greatest amongst his soldiers are the Adeptus Astartes, the Space Marines, bio-engineered super-warriors. Their comrades in arms are legion: the Imperial Guard and countless planetary defence forces, the ever-vigilant Inquisition and the tech-priests of the Adeptus Mechanicus to name only a few. But for all their multitudes, they are barely enough to hold off the ever-present threat to humanity from aliens, heretics, mutants -- and far, far worse. To be a man in such times is to be one amongst untold billions. It is to live in the cruelest and most bloody regime imaginable. These are the tales of those times. Forget the power of technology and science, for so much has been forgotten, never to be relearned. Forget the promise of progress and understanding, for in the grim dark future there is only war. There is no peace amongst the stars, only an eternity of carnage and slaughter, and the laughter of thirsting gods."


Dịch là
Thiên niên kỷ thứ 41. Đã hơn một trăm thế kỉ Hoàng đế bất động trên ngai vàng của tinh cầu Earth. Các chúa phó thác cho ngài làm chúa tể của con người, và chúa tể của hàng triệu tinh cầu bằng đội quân không biết mệt mỏi của mình. Xác thịt ngài quằn quại với nỗi đau đớn vô hình từ năng lượng của Thời kỳ đen tối của công nghệ. Ngài là chúa tể đã thối rữa của Đế chế Imperium, vì ngài mà mỗi ngày hàng ngàn sinh mạng phải hy sinh, để giữ cho ngài chưa chết hẵn.

Ngay cả trên đế chế bất diệt của mình, Hoàng đế vẫn tiếp tục sự cảnh giác kéo dài đến vĩnh hằng. Những hạm đội hùng dũng băng qua vùng bị nhiễm-khuẩn-quỷ-sứ của không gian Warp, con đường độc đạo nối liền những ngôi sao xa xôi, được dẫn đường bởi linh vật Astromonican, biểu trưng cho sức mạnh tâm linh của Hoàng đế. Những quân đoàn vĩ đại của vô số hành tinh khoác tên Ngài. Ưu tú nhất trong những chiến binh của ngài là những Adeptus Astartes, những Biệt kích không gian, siêu chiến binh sinh học. Những đồng chí của họ nhiều vô kể. Những Ngự lâm quân và vô số lực lượng phòng vệ hành tinh, những thanh tra siêu cảnh giác Inquisitor và tech-priests của Adeptus Mechanicus. Nhưng để đối phó với những làn sóng tiến công thù địch, họ chỉ tạm đủ để ngăn chặn những hiểm họa ngặt nghèo từ những tộc phi nhân, bọn dị giáo, bọn đột biến và còn tồi hơn thế nữa.


Để làm một con người của thời đại trong số hàng tỉ kẻ vô danh tiểu tốt khác. Phải sống dưới chế độ tàn bạo đẫm máu nhất có thể tưởng tượng được. Đây là những chuyện kể về thời buổi đó. Hãy quên đi những quyền năng của khoa học công nghệ, vì có quá nhiều thứ đã thất truyền và bất khả phục hồi. Đừng hy vọng lời hứa hẹn về sự tiến bộ và thấu hiểu, vì trong tuơng lai đen tối chỉ có chiến tranh. Không có hòa bình giữa các ngôi sao, chỉ có sự tàn sát, và tiếng cười của những ác thần khát máu.

Mọi người nhất trí không?:|
 
viết thêm đi nào .. đọc cho đõ buồn :d
 
? Imperium: Đế chế
? Imperial Guard: Ngự lâm quân
? Space Marine: Biệt kích không gian
? Immortal God Emperor

Mấy cái đó cứ để nguyên bản tốt hơn =.=
 
@almughavar: Bạn có ý dịch là một tinh thần rất tốt, mình hoan nghênh. Nhưng rất tiếc có vẻ bạn dịch hơi giống kiểu từ word-by-word hơn, cái này thì mình hiểu cho bạn vì đa số databse của từ điển chưa hoàn thiện lắm, nên để tìm được từ thích hợp khá khó.

Btw, Dark Age of Technology theo mình là ko phải là thời kỳ đen tối của công nghệ đâu nhé, mà do Imperium record gần như là trống rỗng hoàn toàn cộng với vài lý do là Warp Storm đủ kiểu, civil war,... nên mới gọi là Dark Age
 
Nên thống nhất cách dịch các danh từ thông dụng đi.

Như nên nhấn mạnh chữ Emperor of mankind - Hoàng đế (của) nhân loại mỗi khi từ này được đề cập đến để thể hiện sự tuyệt đối của Emperor :)
Chữ Imperium thì dịch sang là Đế chế đã đúng chưa?
 
Trong lịch sử Dark Age là thời kì mà nền văn minh cổ điển của La Mã-Hi Lạp bị mất đi. Trong WH40K cũng tương tự: là thời kì mà khoa học của loài người bị biến mất.
 
@almughavar: Bạn có ý dịch là một tinh thần rất tốt, mình hoan nghênh. Nhưng rất tiếc có vẻ bạn dịch hơi giống kiểu từ word-by-word hơn, cái này thì mình hiểu cho bạn vì đa số databse của từ điển chưa hoàn thiện lắm, nên để tìm được từ thích hợp khá khó.

Btw, Dark Age of Technology theo mình là ko phải là thời kỳ đen tối của công nghệ đâu nhé, mà do Imperium record gần như là trống rỗng hoàn toàn cộng với vài lý do là Warp Storm đủ kiểu, civil war,... nên mới gọi là Dark Age

Dark age of techonology, gọi như thế là vì vào thời W15k, con người tôn sùng khoa học như Chúa, trong khi thời Age of Imperium phải tôn thờ duy nhất 1 chúa( theo tôn giáo gọi là monotheism) là Hoàng đế.
 
Dark age of techonology, gọi như thế là vì vào thời W15k, con người tôn sùng khoa học như Chúa, trong khi thời Age of Imperium phải tôn thờ duy nhất 1 chúa( theo tôn giáo gọi là monotheism) là Hoàng đế.
Cái này không đúng đâu bạn, Imperium thực chất không tôn sùng hoàng đế mà là trung thành với hoàng đế và mục tiêu của ngài. Bạn để ý trong wiki của warhammer 40k khi viết về hoàng đế nó dùng từ Loyalty. Hai điểm này hoàn toàn khác nhau.
Còn về đạo chính thống mà Imperium of Man phải tôn sùng là Imperium Truth, tức là tin tưởng vào XH khoa học công nghệ của con người. Hoàng đế đã ra lệnh cấm tôn sùng mình vì sợ điều tương tự đã xảy ra với Eldar, tức là sự cuồng tín có thể tạo ra 1 chaos god nữa và niềm tin của con người vào thế giới KHKT sẽ đẩy xa ảnh hưởng của Warp tới Imperium. Cái Emperor Cult thì thực ra vẫn có và được tuyên truyền bởi đám world bearer (chính vì vậy sau khi bị banned, WB tức nên quay ra thời chaos). Thấy đọc bảo ở thiên niên kỷ 41 thì Imperium Cult có vẻ được Terra chấp nhận trong 1 số tổ chức thuộc Imperium, nhưng không rộng rãi.
 
Hoàng đế ko muốn người ta tôn thờ mình như chúa mà hãy lo cho KHKT, nhưng các sử gia lại ko cho là như vậy
Although a "golden age" for humanity in terms of scientific achievement, because of the catastrophic effects of the following Age of Strife in which so many of the technologies developed in this era were used to cause massive destruction and suffering on countless human-settled worlds, mankind has since come to regard scientific knowledge as an abhorrent and dangerous commodity. The lost Age of Technology is thus considered "dark" in the Imperium's current era. It is also considered a dark age in the minds of the priests of the Ecclesiarchy because Mankind in the Age of Technology had come to worship science as its God, and the God-Emperor had not yet revealed himself as the saviour of humanity.
nguồn
 
Về điểm này thì bạn đúng, Terra đến thiên niên kỷ 41st mới nhận ra rằng con người cũng cần 1 niềm tin, tôn giáo để tin theo, chứ nếu sống theo Imperium Truth thì con người sẽ quay lại thời Dark Age of Technology. Nên thành ra mặc nhiên Emperor được coi là God-Emperor, là niềm tin của hàng tỉ tỉ người, tạo ra sự gắn kết cho Imperium of Man. Quan điểm của hoàng đế chỉ đúng lúc great crusade thôi chứ sau thì ko còn thích hợp.
 
Các bạn có vẻ hơi nhầm rồi... Imperial Truth có vẻ chỉ còn bọn SM là theo thôi... Còn lại Imperial Cult đã trở thành tôn giáo chính thống, thằng nào không theo là thành heretics, God Emperor bị tôn thờ như 1 vị CHÚA thực sự - trái với ý nguyện ban đầu của ngài....

Tham khảo Imperial Cult trên wiki.
 
Space marine: không quân lục chiến?
Dark Age of TEchnology: Kỉ nguyên công nghệ thất lạc?
 
space marine thì cứ để space marine, dịch làm gì
 
Đã dịch thì dịch cho hết chứ?
Vả lại tùy chủ nhóm thôi, nếu dịch nội dung cho dễ hiểu thì cứ để nguyên vài từ, còn nếu có tâm huyết thì làm từ a-z.
 
space marine thì cứ để space marine, dịch làm gì

Space marine là từ ghép chứ có phải tiên riêng đâu mà ko dịch? Người Mỹ đọc "space marine" thì cũng có cảm giác người Việt đọc "biệt kích không gian " vậyi, chỉ là cảm tính với suy nghĩ "bụt chùa nhà 0 thiêng" thôi.

Space marine: không quân lục chiến?
Dark Age of TEchnology: Kỉ nguyên công nghệ thất lạc?

Cảm ơn bác đã đóng góp. Để trưa tớ đi học về up tiểu thuyết W40k lên.:D
Bác nào có đóng góp tớ sẽ có huy chương.
 
tại vì các cậu xem xem ngoài quân của imperium là dịch dc còn lại tên các chủng tộc khác ko dịch dc, thế tự nhiên đang nghe tau, eldar, necron, ork, chaos cái tự nhiên có tên 2 thằng tiếng việt ngự quân hoàng gia với biệt kích không gian, chuối quá
 
tại vì các cậu xem xem ngoài quân của imperium là dịch dc còn lại tên các chủng tộc khác ko dịch dc, thế tự nhiên đang nghe tau, eldar, necron, ork, chaos cái tự nhiên có tên 2 thằng tiếng việt ngự quân hoàng gia với biệt kích không gian, chuối quá

Xem nào:
Howling Banshee dịch là "nữ thần báo tử đang gào thét"
Parỉah dịch là... "người cùng khổ";))
Sister of Battle là "các nữ tu sĩ chiến trận" hay "các ni cô chiến trận"
Seer là "nhà tiên tri"
Farseer là "nhà tiên tri siêu việt"
Baneblade là "lưỡi gươm tai họa"
Warp là...
Slugga Boyz là...
 
Sister ò Battle: nữ tu dòng chiến?
Howling Banshee: kiến nghị bỏ chữ "đang".
Warp: thiên lệch?
Farseer: nên thay siêu việt = cao cấp hay gì đó.
Cái gì liên quan đến bọn ork nên để sau, ngôn ngữ tụi nó xì tin lắm, mấy cái khác đã khó ork còn khó hơn.

---------- Post added at 10:21 ---------- Previous post was at 10:16 ----------

Sister ò Battle: nữ tu dòng chiến?
Howling Banshee: kiến nghị bỏ chữ "đang".
Warp: thiên lệch?
Farseer: nên thay siêu việt = cao cấp hay gì đó.
Cái gì liên quan đến bọn ork nên để sau, ngôn ngữ tụi nó xì tin lắm, mấy cái khác đã khó ork còn khó hơn.
 
^
Warp Spider = nhện thiên lệch?
Dark Reaper = thợ gặt bóng tối?
Ranger = kiểm lâm?

"marine" là "lính hải quân" chứ có phải "biệt kích" đâu nhỉ?
 
Chỉnh sửa cuối:
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top