All about HPLN - tam kỳ - 3rd topic - vote 4 me

Thử đắm chìm vào mộng tưởng, nếu sinh vào thời nội chiến phong kiến, các hạ sẽ dù

  • Là một bầy tôi cúc cung tận tuỵ triều đình, làm gương cho thế hệ sau, nhận lấy hai chữ "ngu trung"

    Votes: 5 4.2%
  • Đưa người mạnh nhất chiếm thiên hạ rồi đoạt quyền, triều đại mới thật khó vững bền

    Votes: 11 9.2%
  • Trung thành với một minh chủ đến hết cuộc đời, chỉ đâu đánh đó, chủ thiện ta thiện, chủ ác ta ác

    Votes: 22 18.3%
  • Gió chiều nào theo chiều ấy, thấy lợi quên nghĩa, bán chúa cầu vinh, đời đời bị nguyền rủa

    Votes: 7 5.8%
  • Âm thầm vun đắp thế lực, mộng đế vương há của riêng ai, cho nên kẻ thù nhiều không xiết

    Votes: 17 14.2%
  • Tạo loạn, nước đục nguấy cho đục hơn, anh hùng khác gì phản tặc, chi bằng sống đúng bản năng dã thú

    Votes: 22 18.3%
  • Bàng quan với thế sự, ngao du sơn thuỷ, ẩn dật nơi thâm sơn cùng cốc, tổng kết cuộc đời là con số 0

    Votes: 27 22.5%
  • Không thể làm gì được, lực bất tòng tâm, chí lớn mà tài hẹp, đành ngồi yên mà nhìn sự đời vần vũ

    Votes: 9 7.5%

  • Total voters
    120
Status
Không mở trả lời sau này.
Sau khúc cuối thấy Lôi Ngang Hỏa Mạnh tụ họp lại đầy đủ vậy? :-/
 
Chỉ là 1 hồi ức buồn huynh đài ạ :).
Bản dịch bên đó xem nhiều chổ gượng gạo quá I-|.
 
Bản dịch của datavuong hình như có gì đó ko ổn ,trnag cuối Tiểu Mạnh nói là " tôi hiểu cuộc đời tôi rồi sẽ kết thúc tại đây " -> Chanmou ko bao giờ gợi ý ra một cái chết cho TM sớm như vậy được (vì HPLN luôn gây cho người ta bất ngờ , cảm xúc mạnh tràn đến , chứ ko cho người đọc chuẩn bị tinh thần đón nhận bao giờ ), mình nghĩ chỗ này có vấn đề , ai biết tiêng trung dịch abn3 raw chỗ này cái:(

Câu này có 9 chữ : tựu thị ngã nhân sinh đích chung điểm liễu. Để mọi người tự thảo luận nhé. :D
 
HPH ơi, có chap 238 chưa vậy ? Hy vọng lắm.
________________________
 
Chắc là tối nay bác HPH cho "ra lò" chap mới đây. Vỗ tay cổ vũ bác HPH đi nào.=D>.
 
Câu này có 9 chữ : tựu thị ngã nhân sinh đích chung điểm liễu. Để mọi người tự thảo luận nhé. :D

"就是我人生的终點了 = Tựu thị ngã nhân sinh đích chung điểm liễu = Cuộc đời ta đã tới hồi kết thúc" có phải không nhỉ?
 
- Sao Hạ Hầu Đôn lại bảo Tiểu Mạnh là kẻ lấy đi mắt trái của ổng nhỉ , tưởng là Tào Tính sư phụ Tiểu Mạnh chứ ?
- Mà công nhận ở chap này bên Lữ Bố phối hợp hay thật , tiếc là thời đại của chiến thần đã tới hồi kết. Bác Chan Mou đã hạ bút , có cố cũng ko cưỡng lại được =((
 
Đây là điểm kết của đời ta nhưng ta vẫn sẳn sàng vì nó :-/.
 
Đáng tiếc, càng nghĩ càng thấy tội nghiệp Tiểu Mạnh, giá mà có Hỏa ở bên cạnh thì hay biết mấy! :-<
 
baidu đã có 1 thằng điên post toàn bộ vol 34 lên >:D<
http://tieba.baidu.com/f?kw=%BB%F0%B7%EF%C1%C7%D4%AD vào topic 火凤燎原【第三十四卷】
cả tập từ c.271 - uống rượu luận anh hùng đến c.27x - VPhương knockout TU (ko nhớ số chap)
có bác nào hảo tâm dịch dùm mấy trang đen cuối mỗi chap ko =(( thích nhất là mấy cái dòng đấy ;))

P/S: khuyến cáo là ở cuối bọn nó bonus thêm 1 cái fanart nhìn rất gớm, ai thần tượng BK thì nên dừng ở trang truyện cuối, đừng có nhìn
 
- Sao Hạ Hầu Đôn lại bảo Tiểu Mạnh là kẻ lấy đi mắt trái của ổng nhỉ , tưởng là Tào Tính sư phụ Tiểu Mạnh chứ ?
- Mà công nhận ở chap này bên Lữ Bố phối hợp hay thật , tiếc là thời đại của chiến thần đã tới hồi kết. Bác Chan Mou đã hạ bút , có cố cũng ko cưỡng lại được =((

Lính mới hả, đọc vol 28 do Lima dịch chưa ?
 
4accd002d412452d4afb5178.jpg

Quách, Hũ hỏi thăm Úc :)) khi bị bác Phương "chơi"
 
Lính mới hả, đọc vol 28 do Lima dịch chưa ?

- Là sao ? :|ông phản đối câu nào của tui . :(
Nếu là câu đầu thì tui vẫn hỏi 1 câu đó , nếu là câu thứ 2 thì tui chẳng có j để nói :| mỗi người 1 cảm nhận thôi .
 
- Là sao ? :|ông phản đối câu nào của tui . :(
Nếu là câu đầu thì tui vẫn hỏi 1 câu đó , nếu là câu thứ 2 thì tui chẳng có j để nói :| mỗi người 1 cảm nhận thôi .

Câu 1: Là Tiểu Mạnh bắn đó chắc bạn đọc thoáng qua nên kô để ý :P
 
HPH làm gì lâu thế nhỉ , được giao trọng trách mà lề mề quá , anh em lôi ra ....spam cho ta:))
 
Bác nguyenhaan đã trả lời dùm mình rồi:))

Nhìn cái hồi ức của Mạnh mà phát buồn, từ nhưng tập đầu HPLN tớ rất thích thú với tổ chức tàn binh có 1 ko 2 này, vậy mà giờ tan tác, ko còn cơ hội đề chiêm ngưỡng "chỉ dùng một lần" nữa rồi =((=((=((=((
 
Vấn đề ko phải là thiếu sót mà là daitavuong dịch thì bằng HPH nhưng edit thì lại rất kém , đọc rất là mệt vì size ảnh lớn
Nói thêm nửa là bên 2T mình là người duy nhất được up HPLN , nên ngoài mình up HPLN ra thì những bài ko do mình up thường sẽ bị delete :> nên cừ chờ bản dịch của HPH vậy , lúc nào daitavuong edit tốt sẽ up qua
Size khá to ;))
Bản dịch của datavuong hình như có gì đó ko ổn ,trnag cuối Tiểu Mạnh nói là " tôi hiểu cuộc đời tôi rồi sẽ kết thúc tại đây " -> Chanmou ko bao giờ gợi ý ra một cái chết cho TM sớm như vậy được (vì HPLN luôn gây cho người ta bất ngờ , cảm xúc mạnh tràn đến , chứ ko cho người đọc chuẩn bị tinh thần đón nhận bao giờ ), mình nghĩ chỗ này có vấn đề , ai biết tiêng trung dịch abn3 raw chỗ này cái:(

9 xác có hơi lắc rắc chỗ đó, mấđi phong cách HPLN
 
- Gì kỳ vậy , ko phải cuối chap " Song tiễn cùng phát " đầu chap " Hung thủ độc nhãn " Tào Tính bắn mù mắt Hạ Hầu Đôn sao :-o:-o:-o
 
- Gì kỳ vậy , ko phải cuối chap " Song tiễn cùng phát " đầu chap " Hung thủ độc nhãn " Tào Tính bắn mù mắt Hạ Hầu Đôn sao :-o:-o:-o
Về đọc kĩ lại đi rồi hẵng phát biểu, có thế thôi mà cũng làm ầm lên.

Cả buổi ngồi chờ chap mớib-(
 
- Gì kỳ vậy , ko phải cuối chap " Song tiễn cùng phát " đầu chap " Hung thủ độc nhãn " Tào Tính bắn mù mắt Hạ Hầu Đôn sao :-o:-o:-o

Đọc lại lần nữa đi :)
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top