Anime Chàng quản gia(Hayate the combat butler)

Status
Không mở trả lời sau này.
Nếu Nagi mà bik Ha không có tình củm với mình thì cu cậu chắc chỉ còn nước xách bị gậy ra .....nhà Hina trọ :x

Thế thì càng sướng. Ăn ngon, gái đẹp, đời còn gì hơn. Chỉ thỉnh thoảng bị ăn đập thôi, chứ xét tổng thể thì quá tuyệt.
 
Thế thì càng sướng. Ăn ngon, gái đẹp, đời còn gì hơn. Chỉ thỉnh thoảng bị ăn đập thôi, chứ xét tổng thể thì quá tuyệt.

Duy nhất 1 lần bị ăn đập là khi đạp chết con ma " Mô hình cơ thể " ở trong ngôi trường hoang trong vol 5 ( Manga ) và Ep 9 ( Anime ) rồi về sau, mỗi lần đụng mặt là mỗi lần tinh cảm " mùi mẫn " dâng trào trong người Hina, chỉ tiếc là Hina nói chuyện như ... 8-} ... ( mỗi đoạn kêu Hayate-kun bắt nạt mình ở cầu treo mà tua đi tua lại mấy lần ... hết đỡ ) ;;)
 
Thế nếu thằng Hayate vol 8 mà ở nhà Hina lâu lâu có khi lửa gần rơm sinh hỏa hoạn đó.:-*
 
Thế nếu thằng Hayate vol 8 mà ở nhà Hina lâu lâu có khi lửa gần rơm sinh hỏa hoạn đó.:-*



Tất cả tùy vào ý chúa ( Hata - sensei ) ;;)
 
Hồi tháng 6 bọn vnsharing có Ecchi Tournament mà cũng cố nhét vào bằng được Nagi với Hina. Không cần xem cũng biết là thua, flat chest như thế còn gì. Mà HnG cũng chẳng ecchi gì cả.
@toilachon : Ở vol 16 Hayate bị Hina đánh 2 lần còn gì (chap 164 and 176, can tội sàm sỡ)
 
Duy nhất 1 lần bị ăn đập là khi đạp chết con ma " Mô hình cơ thể " ở trong ngôi trường hoang trong vol 5 ( Manga ) và Ep 9 ( Anime ) ) ;;)

Hình như trong tập này có đoạn Hina nói :'' Bị Ha làm gì cũng được , mình đồng ý hết '' với Ha thì phải :'>
 
Hình như trong tập này có đoạn Hina nói :'' Bị Ha làm gì cũng được , mình đồng ý hết '' với Ha thì phải :'>

Hina nó đùa thôi mà : "Không hiểu sao nói đùa mà bọn con trai cứ tưởng là thật ấy nhỉ?". Nhưng Hayate mà lợi dụng lúc đó tắt đèn làm bậy thì...:devil:
 
Hina nó đùa thôi mà : "Không hiểu sao nói đùa mà bọn con trai cứ tưởng là thật ấy nhỉ?". Nhưng Hayate mà lợi dụng lúc đó tắt đèn làm bậy thì...:devil:

Ku Ha càng lớn càng '' gà '' , hơn nữa Hina lại võ công đầy mình , ăn sao nổi :hug: . Họa có thì cũng để sau vài vol nữa :'> . Mình thích ep 48 trong anime và vol 10 có cảnh Ha ôm Hina trên Tháp Đồng Hồ ngắm cảnh và nói là thích Ha ... công nhận là Hata-sensei vẽ cảnh đó đẹp dã man :x
 
Ku Ha càng lớn càng '' gà '' , hơn nữa Hina lại võ công đầy mình , ăn sao nổi :hug: . Họa có thì cũng để sau vài vol nữa :'> . Mình thích ep 48 trong anime và vol 10 có cảnh Ha ôm Hina trên Tháp Đồng Hồ ngắm cảnh và nói là thích Ha ... công nhận là Hata-sensei vẽ cảnh đó đẹp dã man :x


Hina có nói đâu, chỉ là nghĩ thầm thôi mà ... vì có Hayate mà tối hôm đó, Hina đã lần đầu tiên không sợ độ cao ( dù chỉ trong vài giây ) ... lúc đó mới có thời gian mà tương tư ;;)
 
Nếu ai đã post cái này thì sorry nhe đây là chapter 187 (của bọn foolrulez) dịch hok hay bằng mấy bác nhà mình lại có lỗi nữa ("lần thứ 2" mà dịch là "the two time") nhưng có còn hơn hok nhỉ.
Link:http://www.megaupload.com/?d=B8FMVJB0
:D
 
Bahoaday2 .... up lên megaupload ... ông bị hâm nặng à .........
 
Cái này nhẹ nên download rất nhanh tin tui đi, tui lấy link từ web khác mà, dơnload chỉ khoảng 5 min thui thử đi thì bik, cái mạng nhà cùi wa' nên vào mediafire bị lỗi thui xài cái link mega đỡ vậy, sorry
:D
 
Nhẹ hay năng gì cứ gặp giờ linh thì mega nó cho đi đời tuốt =)) sao ông ko đem cái link gốc ông download từ đâu lại đem lên mega .. định dụ gà kiếm số lượng download à =))
 
No cái này gốc của manga-haven mừ có 6mb mà cũng nhác nữa pó tay pa này lun, tui dơnload free có 4,5 phút với 50-60kbps
.
___________Auto Merge________________

.
Nhẹ hay năng gì cứ gặp giờ linh thì mega nó cho đi đời tuốt =)) sao ông ko đem cái link gốc ông download từ đâu lại đem lên mega .. định dụ gà kiếm số lượng download à =))


http://www.megaupload.com/?d=B8FMVJB0 cái nì là link gốc tui dơnload đấy pác ạ X(
 
Tui vừa check dơnload lại từ đầu thấy rất okie vẫn 4ph 26sec :o
 
Trong thời gian đợi Kim Tiền cho ra lò vol 16 , anh em tha hồ dài cổ =((
 
Hơn 1 tháng nữa...ôi sao anh Kim Đồng lâu thế, dịch như rùa bò.
Vol 16 chẳng có ai dịch cả.., phải chờ thôi.
 
("lần thứ 2" mà dịch là "the two time")
Đề nghị cậu coi lại. Trong raw nó đề là 二度. Lúc đầu cũng nghĩ là lần 2 but tớ tra trong từ điển thì đây là "2 lần", và tớ cũng khá chắc vụ này. Nguyên văn tớ ghi là "I went there two times" chứ ko phải "the two time" gì cả. Nếu có thì do typesetter ghi thiếu thôi.
 
bình tĩnh đi bác delac, ý bác bahoa là bọn foolrulez nó dịch có lỗi chứ có bảo bác dịch sai đâu, gì mà nóng thế :D
 
Cũng ko phải nóng gì, chẳng qua vì mấy chap 18x, 19x bọn fool up là tớ dịch, tụi nó edit (đề rõ tên nhóm rồi). Thấy có ý kiến thì tớ ra đối chiếu thôi. Tớ vừa check lại trang read online trên đó và thấy ghi y như tớ nói. Tớ ko nghĩ tớ lộn đâu.
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top