Sephiroth_Remake
Legend of Zelda
- 9/12/15
- 1,059
- 332
Sau khi mầy mò santool thì đã có cách việt hoá giọng nói trong RTK 13. Ta thì có thể làm các file audio việt hoá để chép đè vào file Data, tuy nhiên ta lại không hiểu tiếng Nhật và tiếng Trung nên không biết các file audio nó nói gì để mà Việt hoá.
Vì vậy cần mọi người giúp đỡ, đặc biệt là những ai biết tiếng Nhật hoặc tiếng Trung hoặc có công cụ gì đó để conver từ file audio ra file text để ta biết cái file audio đó nói gì đặng mà việt hoá. Đây là đống file audio giọng nói trong game:
https://www.fshare.vn/file/CQFNQDGTK4J4
Các file từ 00000034_00001 là giọng tiếng Nhật (cụ thể file đầu tiên là vụ Lưu Yên yết bảng chiêu mộ anh hùng đánh Hoàng Cân, bắt đầu Event anh em Lưu quan trương kết nghĩa vườn đào)
Các file từ 00000035_00001 là giọng tiếng Trung (cụ thể 3 file đầu tiên là giọng 3 anh em LQT tự xưng Lưu Bị, Quan Vũ, Trương Phi trong lúc đọc lời thề kết nghĩa).
Nói chung việt hoá ban đầu mục đích sẽ nhắm chủ yếu tới các đoạn audio dài của các event, vì vậy muốn nhờ mọi người: biết tiếng Nhật hoặc tiếng Trung hoặc có công cụ gì đó để conver từ file audio ra file text, hoặc chăm chỉ so sánh với trong game, để tập hợp cho ta các audio của cùng 1 event về 1 chỗ, từ đó ta mới có thể dùng các audio tiếng Việt thay thế để việt hoá âm thanh trong game được.



Vì vậy cần mọi người giúp đỡ, đặc biệt là những ai biết tiếng Nhật hoặc tiếng Trung hoặc có công cụ gì đó để conver từ file audio ra file text để ta biết cái file audio đó nói gì đặng mà việt hoá. Đây là đống file audio giọng nói trong game:
https://www.fshare.vn/file/CQFNQDGTK4J4
Các file từ 00000034_00001 là giọng tiếng Nhật (cụ thể file đầu tiên là vụ Lưu Yên yết bảng chiêu mộ anh hùng đánh Hoàng Cân, bắt đầu Event anh em Lưu quan trương kết nghĩa vườn đào)
Các file từ 00000035_00001 là giọng tiếng Trung (cụ thể 3 file đầu tiên là giọng 3 anh em LQT tự xưng Lưu Bị, Quan Vũ, Trương Phi trong lúc đọc lời thề kết nghĩa).
Nói chung việt hoá ban đầu mục đích sẽ nhắm chủ yếu tới các đoạn audio dài của các event, vì vậy muốn nhờ mọi người: biết tiếng Nhật hoặc tiếng Trung hoặc có công cụ gì đó để conver từ file audio ra file text, hoặc chăm chỉ so sánh với trong game, để tập hợp cho ta các audio của cùng 1 event về 1 chỗ, từ đó ta mới có thể dùng các audio tiếng Việt thay thế để việt hoá âm thanh trong game được.




,
Chơi game có bao giờ bật tiếng đâu, toàn tắt, nghe nhạc ... chứ nhạc game cùi mía lại mau buồn ngủ
chờ ku van nó tìm, nằm trong đống màu trắng ở msg chứ đâu. mấy chỗ ngôn ngữ, nó có ghi chú mà chưa thấy text



Đề nghị tìm giọng nữ .... chứ giọng nam nghe không đã tai cho lắm