Chuyên đề dành cho những người yêu thích làm phụ đề .

  • Thread starter Thread starter Steiner
  • Ngày gửi Ngày gửi
Status
Không mở trả lời sau này.
Ayumi Hamasaki Project
1 LOVE
Appears
Because of you
Blue bird
Dearest
Depend on you
Endless sorrow
Fairy Land
Is this love?
My's name woman
RAINBOW
Rainy day
Real me
Step You
Voyage
 
Otsuka Ai Project

Amaenbo


甘えんぼ -Amaenbo-

Japanese:
Mã:
季節の変わり目がきて 少し肌寒くなって
ぶかぶかの あなたのシャツ着て
ケンカするたび 1人で大丈夫と
強がるあたしは なんだかかわいそう
どんな上着よりも あなたが 1番あったかいよ
ずっと探してた おっきくて安らげる
愛に包まれてる あなたの腕の中
もっと強く抱きしめて もう離さないで
素直じゃないあたしは どうしようもなく 今 甘えんぼ
いつもそばにいれるわけじゃないから
会えた時は ほお 赤らめる
ドキッとする あなたのしぐさに なんだか
舞い上がってしまう。。。 ずるいよ。
幸せだなあってこと 忘れないよ、 忘れない
ずっと憧れてた かわいくなりたくて
あなたの前でもっと かわいいあたしになりたい
不器用だけと あたしがしたかったコト
ぎゅっとしがみついて あたし あなたに甘えんぼ
ずっと探してた おっきくて安らげる
愛に包まれてる あなたの腕の中
もっと強く抱きしめて もう離さないで
素直じゃないあたしは どうしようもなく 今 甘えんぼ
Romaji:
kisetsu no kawari me ga kite sukoshi hadazamuku natte
bukabuka no anata no shatsu kite
kenka suru tabi hitori de daijyoubu to
tsuyogaru atashi wa nandaka kawaisou
donna uwagi yori mo anata ga ichiban atta kai yo
zutto sagashiteta okkikute yasurageru
ai ni tsutsumareteru anata no ude no naka
motto tsuyoku dakishimete mou hanasanaide
sunao jyanai atashi wa doushiyoumo naku ima amaenbo
itsumo soba ni ireru wakejyanai kara
aeta toki wa hou akarameru
dokitto suru anata no shigusa ni nandaka
maiagatte shimau ... zurui yo
shiawaseda naatte koto wo wasurenai yo, wasurenai
zutto akogareteta kawaikunaritakute
anata no mae de motto kawaii atashi ni naritai
bukiyou dakedo atashi ga shitakatta koto
gyutto shigami tsuite atashi anata ni amaenbo
zutto sagashiteta okkikute yasurageru
ai ni tsutsumareteru anata no ude no naka
motto tsuyoku dakishimete mou hanasanaide
sunao jyanai atashi wa doushiyoumo naku ima amaenbo




Translation:
as the changing of seasons appears in my eyes, it becomes a little unpleasant
wearing your baggy shirt
having an argument I'd say "I'll be fine by myself"
a lie like that is a little pitiful of me
you're warmer than any sort of coat
having searched for a long time I really felt at ease
wrapped in your arms, engulfed in love
hold me even tighter, don't ever let go
now, being so overcome there is nothing more I can do. (just like a spoiled child)
because circumstances don't allow us to always be together
my cheeks turn red when we do meet
at your every action, my heart trembles in excitement
I soar so incredibly high...it's unfair.
the happy things I won't forget, ever.
line 15
In front of you, I want to be even more cute
although I am a bit awkward at it, that which I wanted to do
was cling to you tightly and not let go (just like a spoiled child)
having searched for a long time I really felt at ease
wrapped in your arms, engulfed in love
hug me even tighter, don't ever let go
now, being so overcome there is nothing more I can do. (just like a spoiled child)

*the comment "amaenbo" at the end of the line hints that this sort of thing is not the "norm" for her and she usually doesnt give in to her feelings/indulge herself on a whim like this.


Daisuki da yo


大好きだよ。 - I really love you -

Japanese:
Mã:
 なんだか あなたのコト 思い出すのもったいないよ
あたしだけのものにしておきたいから
なんだか あなたのコト 思い出すのヤだよ
だって 1人でにやけて はずかしいよ

徹夜で帰ってきて疲れてるのに だっこしてくれて
夢の中にいてもわかったよ

あなたが 恋しくて 恋しくて
これ以上 どうしようもなくて
あなたが 恋しくて 恋しくて
ずっと ずっと 大好きだよ

知ってた? あの夜にね 2人でドライブに行った時
バイクの後ろ座席で 願ったコト
上げた星空に知ってた? あの夜にね 2人で見
あなたとあたしの幸せが見えたよ

たった1つの転がってたあたしを
綺麗にしてくれて いつだって 支えてくれた

あなたが 恋しくて 恋しくて
これ以上 離れたくないよ
あなたが 恋しくて 恋しくて
ずっと ずっと 大好きだよ

あなたが 恋しくて 恋しくて
これ以上 どうしようもなくて
あなたが 恋しくて 恋しくて
ずっと ずっと 大好きだよ

ずっと ずっと ずっと ずっと
ずっと ずっと 大好きだよ ラララ…
Romaji:
Nandaka anata no KOTO omoidasu no mottai nai yo
Atashi dake no mono ni shite okitai kara
Nandaka anata no KOTO omoidasu no ya da yo
Datte hitori de niyakete hazukashii yo

Tetsuya de kaette kite tsukareteru no ni dakko shite kurete
Yume no naka ni itemo wakatta yo

Anata ga koishikute koishikute
kore ijou doushiyou mo nakute
anata ga koishikute koishikute
zutto zutto daisuki da yo

Shitteta? ano yoru ni ne futari de DORAIBU ni itta toki
BAIKU no ushiro zaseki de negatta KOTO
Shitteta? ano yoru ni ne futari de miageta hoshizora ni
Aata to atashi no shiawase ga mieta yo

Tatta hitotsu no korogatteta atashi wo
Kirei ni shite kurete itsu datte sasaete kureta

Anata ga koishikute koishikute
Kore ijou hanaretaku nai yo
Anata ga koishikute koishikute
Zutto zutto daisuki da yo

Anata ga koishikute koishikute
kore ijou doushiyou mo nakute
anata ga koishikute koishikute
zutto zutto daisuki da yo

Zutto zutto zutto zutto
Zutto zutto daisuki da yo RARARA...




Translation:
It seems a waste of time, to think about you
But, i want to keep you mine, all the time
I don't really want to remember you
It's embrassing, I mean, grinning to myself

Even thought you're comming late, tired of hard work all night
you took me in your arms, I could feel it, even in my dreams

I miss you so much
I couldn't feel more helpless
I miss you so much
I will always love you

Do you know, what I wished for, that night,
When we were driving in your car?
Do you know, that I saw our happiness in the sky
We looked up together?

you took this one 'me' laying there
made her beautiful, always supporting her

I miss you so much
I don't want to be away from you
I miss you so much
I will always love you

I miss you so much
I couldn't feel anymore helpless
I miss you so much
I'll always love you.

I will always, always and forever
I will always love you. la la la.

Friend

フレンズ

Japanese:
Mã:
 遠くまで 歩いてみた 何も持たずに歩いた
君に会った あの日のコトは 今でも宝物

夕やけで隠した横顔 見られたくなかった
ちっぽけでポツリ涙なんて らしくなくて
その手を そっと 離した

さよならって 言えたらきっと
もっとカンタンに 忘れられたの?
もしまたいつか 会えるトキには
ありがとうって 言えるように・・・

あの写真から聞こえる笑い声 どこまでも響いてたね
いくじなしポツン涙なんて 情けなくて
わざと イヤな ヤツのフリした

いつものように 言えたらきっと
もっとカンタンに 笑えたのかな
もしまたいつか 会えるトキには
いつものように 言えるように・・・

忘れないでって 言えたらきっと
どんなコトも 信じられたの?
ほんの少し 強くなりたい
もっと素直に なれるように

さよならって 言えたらきっと
もっとカンタンに 忘れられたの?
もしまたいつか 会えるトキには
ありがとうって 言えるように・・・

遠くまで 歩いてみた 何も持たずに歩いた
君に会った あの日のコトは 今でも宝物


Romaji:
Tooku made aruite mita nani mo motazu ni aruita
Kimi ni atta ano hi no koto wa ima demo takara mono

Yuuyake de kakushita yokogao miraretaku nakatta
Chippoke de POTSURI namida nante rashikunakute
Sono te wo sotto hanashita

Sayonaratte ietara kitto
Motto kantan ni wasurerareta no?
Moshi mata itsuka aeru toki ni wa
Arigato tte ieru you ni

Ano shashin kara kikoeru waraigoe dokoma demo hibiiteta ne
Ikuji nashi potsuri namida nante nasakenakute
Wazato IYA na yatsu no FURI shita

Itsumo no you ni ietara kitto
Motto kantan ni waraeta no kana
Moshi mata itsuka aeru toki ni wa
Itsumo no you ni ieru you ni

Wasure naidette ietara kitto
Donna koto mo shinjirareta no?
Hon no sukoshi tsuyoku naritai
motto sunao ni nareru you ni

Itsumo no you ni ietara kitto
Motto kantan ni waraeta no kana
Moshi mata itsuka aeru toki ni wa
Itsumo no you ni ieru you ni

Tooku made aruite mita nani mo motazu ni aruita
Kimi ni atta ano hi no koto wa ima demo takara mono


Frienger

Japanese:
Mã:
 ミルクパンをほおばりつつ チョコパイにも手を伸ばす
もう1つ食べたいわ もう1つ食べたいわ
心を解き放って おしゃべりを楽しみましょ
もう1杯飲みたいわ もう1杯飲みたいなぁ…。

桃色の恋に悩んだ後 またチューしたくなる
仕事疲れを癒すブルースカイ 毎日が dance & fight!!

何かイヤになったら できる限りで いつだって そこにかけつけてあげる
何もいらないさ 好きにすればいい いつだって そこにいてあげるんだっだっだだ、ホイ!

手作りのおむすびランチ 中身はきっと ロシアンルーレット
もう1つ食べたいわ もう1つ食べたいわ
女は優しく強くよ 乾杯に花咲かせましょ
もう1杯飲みたいわ もう1杯飲みたいなぁ…。

いろいろとエネルギーが必要 緑で補給して
幸せ黄色の絆は ありがとう と ごめんなさーい!

何かに迷ったら 思うようにして いつだって 君の味方でいるよ
どんなストーリーも ありえる世界で いつだって君を受け止めてあげる 3、2、1、ホイ!

生きるからこそもっと燃える それは赤いハート
1人はとてめんどうだから 毎日が フレンジャーで fight!!

何かイヤになったら できる限りで いつだって そこにかけつけてあげる
何もいらないさ 好きにすればいい いつだって そこにいてあげるんだっだっだだ、ホイ!

Romaji:
miruku pan wo hoobari tsutsu choko pai nimo te wo nobasu
mou hitotsu tabetai wa mou hitotsu tabetai wa
kokoro wo tokihanatte oshaberi wo tanoshimi mashou!
mou ippai nomitai wa mou ippai nomitai naa..

momoiro no koi ni nayanda ato mata chuu shitaku naru
shigoto dukare wo iyashite kuru buruu sukai mainichi ga "dance and fight"

nanika iya ni nattara dekiru kagiride itsu datte soko ni kaketsukete ageru
nani mo iranai sa suki ni sureba ii itsu datte soko ni ite agerun da da dada hoi!

tedukuri no omusubi ranchi nakami wa kitto roshian ruuretto
mou hitotsu tabetai wa mou hitotsu tabetai wa
onna wa yasashiku tsuyoku yo kanpai ni hanasakasemashou!
mou ippai nomitai wa mou ippai nomitai naa..

iroiro to enerugii ga hitsuyou midori de hokyou shite
shiawase kiiro no kizuna wa arigatou to gomennasai!

nanika ni mayottara omou you ni shite itsu datte kimi no mikata de iru yo
donna sutoorii mo arieru sekai de itsu datte kimi wo uketomete ageru san, ni, ichi, hoi!

ikiru kara koso motto moeru sore wa akai haato
hitori wa totemo mendou dakara mainichi ga furenjyaa de "fight"

nanika iya ni nattara dekiru kagiri de itsu datte soko ni kaketsukete ageru
nani mo ira nai sa suki ni sure ba ii itsu datte soko ni ite agerun daddadda dadda dadda dadda, hoi!


English:
stuffing my face with milk bread I also reach for the chocolate pie
i want to eat one more; i want to eat one more
letting my heart run free, let's have fun chatting!
I want to drink another cup! I want to drink another cup!

after being troubled by the peach colored love, I'll want to kiss again
the fatigue of work is cured by the blue sky; everyday is one of "dance and fight"

if i become sick of something, if at all possible I'll be ready, to always rush over there to you
there is nothing that I need; feel free to do what you like, I will always be there for you.

the handmade riceball lunch; the contents are always a game of "Russian Roulette"
i want to eat one more! I want to eat one more!
a woman is graceful and strong! let's make a toast!
I want to drink another cup! I want to drink another cup!

energy is essential for many things; I fuel it with greenery
the bonds of amber happiness are both a "thank you" and "sorry"

do what you feel if you feel lost, I will always be on your side
with this world of possibilities, no matter what kind of story, always, I will catch you 3,2,1, hoi!

the red heart burns even brighter because it can
being alone is very troublesome, that's why with a frienger, everyday is one of "fight"

if i become sick of something, if at all possible I'll be ready, to always rush over there to you
there is nothing that I need; feel free to do what you like, I will always be there for you.



Translation Notes:
"Russian Roulette" is often used to say that something is random in occurrence. Hence, the handmade riceball lunch contents are always random.

"fight" is a term used in Japanese as sort of the equivalent of "do your best". It's a positive term overall; different from its usually negative connotation in english.

Kingyo Hanabi Short film & PV

金魚花火 - Goldfish Firework -

Japanese:
Mã:
 心に 泳ぐ 金魚は 恋し 想いを 募らせて
真っ赤に 染まり 実らぬ 想いを 知りながら
それでも そばにいたいと 願ったの

夏の匂い 雨の中で
ぽたぽたおちる 金魚花火
光で 目がくらんで
一瞬うつるは あなたの優顔

心に 泳ぐ 金魚は 醜さで 包まれぬよう
この夏だけの 命と 決めて
少しの 時間だけでも
あなたの 幸せを 願ったの

夏の匂い 夜が包んで
ぽたぽたおちる 金魚花火
どんな言葉にも できない
一瞬うつるの あなたの優頗

夏の匂い 雨の中で・・・・。

Romaji:
kokoro ni oyogu kingyo wa koishi omoi wo tsunorasete
makka ni somari minoranu omoi wo shirinagara
soredemo soba ni itai to negatta no

natsu no nioi ame no naka de
potapota ochiru kingyo hanabi
hikari de me ga kurande
isshun utsuru wa anata no yuugao

kokoro ni oyogu kingyo wa minikusa de tsutsumarenu you
kono natsu dake no inochi to kimete
sukoshi no jikan dake demo
anata no shiawase wo negatta no

natsu no nioi yoru ga tsutsunde
potapota ochiru kingyo hanabi
donna kotoba ni mo dekinai
isshun utsuru no anata no yuugao

natsu no nioi ame no naka de...




Translation:
the goldfish that swims my heart is in love
making these feelings grow stronger
turning red, I knew nothing would come of feeling this way
but still I wished to stay with you.

the scent of summer in the rain
the goldfish fireworks trickling down
I was blinded by the light
for a moment, I can see your gentle face

I hope that the goldfish swimming in my heart
is not engulfed in ugliness
its life just lasts one summer
even if its just for a little while,
I wished for your happiness.

the scent of summer, blanketed in the night
the goldfish fireworks trickling down
I can't seem to find the right words
for a moment, I can see your gentle face

the scent of summer in the rain...

Planetarium

プラネタリウム - Planetarium -

Japanese:
Mã:
 夕月夜 顔だす 消えてく 子供の声
遠く遠く この空のどこかに 君はいるんだろう
夏の終わりに2人で抜け出した この公園で見つけた
あの星座 何だか 覚えてる?

会えなくても記憶をたどって 同じ幸せを見たいんだ
あの香りとともに花火がぱっと開く

行きたいよ君のところへ 今すぐかけだして行きたいよ
まっ暗で何も見えない怖くても大丈夫
数えきれない星空が今もずっとここにあるんだよ
泣かないよ 昔 君と見たきれいな空だったから

あの道まで響く 靴の音が耳に残る
大きな自分の影を見つめて想うのでしょう
ちっとも変わらないはずなのに せつない気持ちふくらんでく
どんなに想ったって君はもういない

行きたいよ君のそばに 小さくても小さくても
1番に君が好きだよ 強くいられる
願いを流れ星に そっと唱えてみたけれど
泣かないよ 届くだろう きれいな空に

会えなくても記憶をたどって 同じ幸せを見たいんだ
あの香りとともに花火がぱっと開く

行きたいよ君のところへ 小さな手をにぎりしめて
泣きたいよ それはそれは きれいな空だった
願いを流れ星に そっと唱えてみたけれど
泣きたいよ 届かない思いをこの空に…
Romaji:
yuutsukuyo kaodasu kieteku kodomo no koe
tooku tooku konosora no dokoka ni kimi ha irun darou
natsu no owari ni futari de nukedashita kono kouen de mitsuketa
ano seiza nandaka oboeteru?

aenakutemo kioku wo tadotte onaji shiawase wo mitai nda
ano kaori to tomo ni hanabi ga patto hiraku

ikitai yo kimi no tokoro e ima sugu kakedashite ikitai yo
makkura de nanimo mienai kowakutemo daijoubu
kazoekirenai hoshizora ga ima mo zutto koko ni aru nda yo
nakanai yo mukashi kimi to mita kirei na sora datta kara

ano michi made hibiku kutsu no ne ga mimi ni nokoru
ookina jibun no kage wo mitsumete omou no deshou
chittomo kawaranai hazu nanoni setsunai kimochi fukurandeku
donna ni omottatte kimi ha mou inai

ikitai yo kimi no soba ni chiisakutemo chiisakutemo
ichiban ni kimi ga suki da yo tsuyoku irareru
negai wo nagare boshi ni sotto tonaetemitakeredo
nakanai yo todoku darou kirei na sora ni

aenakutemo kioku wo tadotte onaji shiawase wo mitai nda
ano kaori to tomo ni hanabi ga patto hiraku

ikitai yo kimi no tokoro he chiisana te wo nigirishimete
nakitai yo soreha soreha kireina sora datta
negai wo nagare boshi ni sotto tonaete mitakeredo
nakitai yo todokanai omoi wo kono sora ni...




Translation:
Evening approaches and the voices of night-smiling children fade
I know that you are somewhere under this sky, far, far away
At summer’s end, we snuck away together, we found this park
I kind of remember that constellation

Even if I don’t meet you, I can search for memories
Of the same sort of happiness.
Both the smell and fireworks going “bang”

I want to go to where you are
I want to start running there soon
I can’t see anything in the inky darkness
Even if I’m scared I’ll be okay
The wisdom of this clear sky
Is here now all the time.
I didn’t cry when I saw you in the past
Because the sky was clear.

Daily, from that road over there, I can only hear one sound.
Maybe you’ll stare at your big shadow.
It is not in the least expected to change.
A sad feeling expands inside you.
This is the “you’re not there” kind of feeling.

I really want to go and be next to you
Even though I am really, really small
I love you the most
I can be strong
I suddenly try to make a wish on a falling star
Maybe I’ll reach the point where I don’t cry
In a clear sky.

Even if I'm not with you, I can search for memories
Of the same sort of happiness.
Like the smell, together with fireworks going “bang”

I want to go to your place (The place that is with you…)
A small hand clenching yours,
I want to cry; that is a beautiful sky.
I suddenly try to make a wish on a falling star
Under this sky, I don’t think that I want to cry.

Renai shashin

恋愛写真 - Photograph of Love -


Japanese:
Mã:
 碧々とした 夜空の下で
あなたが見てた 後ろ恋姿

時折見せる 無邪気な寝顔
あたしが見てた 恋しい姿

どんなひとときもすべて
忘れないように
夢中でシャッター切るあたしの心は
切ない幸せだった

「ただ、君を愛してる」
「ただ、君を愛してる」
「ただ、君を愛してる」
ただそれだけでよかったのに

雨降る時の 交わしたキスは
つながれてゆく 2人の姿

一生にもうないこのキモチ
うまく言えないけど
あなたに出会ってあたしの毎日は
キラキラと輝いたよ

「ただ、君を愛してる」
「ただ、君を愛してる」
「ただ、君を愛してる」
あなたがくれた幸せよ

「ただ、君を愛してる」
「ただ、君を愛してる」
「ただ、君を愛してる」
ただそれだけでよかったのに

小さな部屋に飾られている
2人の笑顔 恋愛写真
Romaji:
aoao to shita yozora no shita de
anata ga miteta ushiro koi sugata

tokiori miseru mujaki na negao
atashi ga miteta koishii sugata

donna hitotoki mo subete
wasure nai you ni
muchuu de shattaa kiru atashi no kokoro wa
setsunai shiawase daata

tada kimi wo aishiteru
tada kimi wo aishiteru
tada kimi wo aishiteru
tada sore dake de yokatta noni

ame furu toki no kawashi ta kisu wa
tsunaga re te yuku futari no sugata

isshou ni mou nai kono kimochi
umaku ie nai kedo
anata ni deatte atashi no mainichi wa
kirakira to kagayai ta yo

tada kimi wo aishiteru
tada kimi wo aishiteru
tada kimi wo aishiteru
anata ga kure ta shiawase yo

tada kimi wo aishiteru
tada kimi wo aishiteru
tada kimi wo aishiteru
tada sore dake de yokatta no ni

chiisana heya ni kazara re te iru
futari no egao renai shashin




Translation:
Under the green night sky
You saw the back of love

Sometimes you show your innocent sleeping face
And I saw your dear appearance

No matter what
I can’t forget everything
In dreams, the shutter of my heart turns off
In painful bliss

However, I still love you
However, I still love you
However, I still love you
However I’m glad even if that’s all it is

The kiss we exchanged when it was raining
Ties the both of us together

This feeling will not last my entire life
I can’t explain it well, but
After meeting with you, every day of my life
Has shone brightly

However, I still love you
However, I still love you
However, I still love you
You gave me happiness

However, I still love you
However, I still love you
However, I still love you
However I’m glad even if that’s all it is

Decorating this tiny room
Are 2 smiling faces—a photo of love


Sakuranbo(さくらんぼ)

Japanese:
Mã:
 愛し合う2人 幸せの空
隣どおし あなたとあたし さくらんぼ

手帳開くと もう 2年たつなぁって
やっぱ実感するね なんだか照れたりするね
そういや ヒドイ コトもされたし
ヒドイ コトも言ったし
中実がいっぱいつまった 甘い甘いものです

泣き泣きの1日や 自転車の旅や
書きあらわせれない
だって 多いんだもん!!

笑顔咲ク 君とつながってたい
もしあの向こうに見えるものがあるなら
愛し合う2人 幸せの空
隣どおし あなたとあたし さくらんぼ

もらったものは そう愛を感じ
あげたものは もちろん 全力の愛です
やっぱいいもんだよね 共同作業 罰ゲーム
思いがけなく歴史は さらに深いけれど

1つでも 欠けてたら とんでもなく
足りない 足りない! 足りない!! 2人の絆

笑顔咲ク 君と 抱き合ってたい
もし遠い未来を 予想するのなら
愛し合う2人 いつの時も
隣どおし あなたと あたし さくらんぼ

笑顔咲ク 君とつながってたい
もしあの向こうに見えるものがあるなら
愛し合う2人 幸せの空
隣どおし あなたとあたし さくらんぼ

(もういっかい!!)

笑顔咲ク 君と 抱き合ってたい
もし遠い未来を 予想するのなら
愛し合う2人 いつの時も
隣どおし あなたと あたし さくらんぼ
愛し合う2人 いつの時も
愛し合う2人 いつの時も
隣どおし あなたと あたし さくらんぼ
Romaji:
Aishiau futari shiawase no sora
Tonari dooshi anata to atashi sakuranbo

Techou hiraku to mou ni-nen tatsu naa tte
Yappa jikkan suru ne nandaka teretari suru ne
Sou iya hidoi koto mo sareta shi
Hidoi koto mo yutta shi
Nakami ga ippai tsumatta amai amai mono desu

Naki naki no ichinichi ya jitensha no tabi ya
Kakiara wasere nai
Datte ooin da mon!

Egao saku kimi to tsunagatte tai
Moshi ano mukou ni mieru mono ga aru nara
Aishiau futari shiawase no sora
Tonari dooshi anata to atashi sakuranbo

Morattara mono wa sou ai wo kanji
Ageta mono wa mochiron zenryoku no ai desu
Yappa ii mon da yo ne kyoudou sagyou batsu GEEMU
Omoi gake naku rekishi wa sara ni fukai keredo

Hitotsu demo kaketetara ton demo nai
tari nai tari nai! tari nai!! futari no kizuna

Egao saku kimi to dakiattetai
Moshi tooi mirai wo yosou suru no nara
Aishiau futari itsu no toki mo
Tonari dooshi anata to atashi sakuranbo

Egao saku kimi to tsunagatte tai
Moshi ano mukou ni mieru mono ga aru nara
Aishiau futari shiawase no sora
Tonari dooshi anata to atashi sakuranbo

(Mou ikkai!!)

Egao saku kimi to dakiattetai
Moshi tooi mirai wo yosou suru no nara
Aishiau futari itsu no toki mo
Tonari dooshi anata to atashi sakuranbo
Aishiau futari itsu no toki mo
Aishiau futari itsu no toki mo
Tonari dooshi anata to atashi sakuranbo




Translation:
For 2 people who love each other, fortune's in the air
Side by side, you and me; cherries

Opening my notebook, I realized 2 years have already passed
It makes me shy,
To remember that he was so rude to me
And I was rude back
We lead such a full life, It was a sweet sweet thing

Crying day and night, travelling by bicycle together, etc. I can't express it all in writing
Since there was too much happening!!

My smile blooms; I want us to be together
If we have faith in the future, surely we'll see a sign
For 2 people who love each other, fortune's in the air
Side by side, you and me; cherries

I felt so loved
So, of course I gave you my best love
No wonder it was a good feeling! Working together, and playing punishment games
Unexpectedly, since then our devotion's grown

The past is deeper than we think
But if even one part was missing, then
It's not enough, not enough! Not enough!! The bond between us

My smile blooms; I want us to hold each other forever
If we expect to be together in the far future,
We will be 2 people who love each other all the time
Side by side, you and me; cherries

My smile blooms; I want us to be together
If we have faith in the future, surely we'll see a sign
For 2 people who love each other, fortune's in the air
Side by side, you and me; cherries

My smile blooms; I want us to hold each other forever
If we expect to be together in the far future,
We will be 2 people who love each other all the time
Side by side, you and me; cherries

We will be 2 people who love each other all the time

We will be 2 people who love each other all the time
Side by side, you and me; cherries

Smily

Japanese:
Mã:
 La La La~ イェイ~…
いつも以上に プッシュして (イヤン)
LOVE LOVE DAY (イェイ!)
どんとかまえて (ハァッ!)
思いやる (ゴォー!!)

みんな集まって さわいで青春してふざけあって
これほどにない 幸せ者になる SMILY

泣きたい ところは 1人でも見つけられる
笑って 笑って 君の笑顔が見たい
泣きたい ときには そっとそばにいてあげよう
笑って 笑って 君と明日 会いたい

La La La~ イェイ~…
いつも以上に プリティーガール (イヤン)
ラッキーDay (イェイ!)
強気でいて (ハァッ!)
思っている (ゴォー!!)

形のないもの だからおもしろくて 大切にする
今までにない 幸せものになる

失くした 気持ちは もう1度見つけにいこう
笑って 笑って 君の笑顔が見たい
せつない 気持ちは 口ぶえにあずけてみよう
笑って 笑って 君と明日 会いたい

泣きたい ところは 1人でも見つけられる
笑って 笑って 君の笑顔が見たい
泣きたい ときには そっとそばにいてあげよう
笑って 笑って 君と明日 会いたい
Romaji:
La La La~ IEI~...
Itsumo ijou ni PUSSHU shite (IYAN)
LOVE LOVE DAY (IEI!)
Donto kamaete (HA!
Omoiyaru (GOOO!!)

Minna atsumatte sawaide seishun shite fuzakeatte
Kore hodo ni nai shiawase mono ni naru SMILY

Nakitai tokoro ni hitori demo mitsukerareru
Waratte waratte kimi no egao ga mitai
Nakitai toki ni wa sotto soba ni ite ageyou
Waratte waratte kimi to ashita aitai

La La La~ IEI~...
Itsumo ijou ni PURITII GAARU (IYAN)
RAKKII Day (IEI!)
Tsuyoki de ite (HA!)
Omotte iru (GOOO!!)

Katachi no nai mono dakara omoshirokute taisetsu ni suru
Ima made ni nai shiawase mono ni naru

Nakushita kimochi wa mou ichido mitsuke ni ikou
Waratte waratte kimi no egao ga mitai
Setsunai kimochi wa kuchibue ni azukete miyou
Waratte waratte kimi to ashita aitai

Nakitai tokoro ni hitori demo mitsukerareru
Waratte waratte kimi no egao ga mitai
Nakitai toki ni wa sotto soba ni ite ageyou
Waratte waratte kimi to ashita aitai

Tears

Japanese:
Mã:
 目にうつる 桜の舞う ある日の午後
目にうつる 君と僕の つないだ手と手

あの日のコト
忘れた わけじゃないけど
さよなら しようと 思うんだ

君のコト 思い出せば 涙があふれてくる
君のコト 思い出せば 涙があふれてくる

大切に 思っていた 僕の恋しいヒト
大切な 時間さえも あげられなかった
1人にして 悲しませた 僕の失った恋しいヒト

君のコト 思い出せば 涙があふれてくる
君のコト 思い出せば 涙があふれてくる

君のコト 思い出せば 涙があふれてくる
君のコト 思い出せば 涙があふれてくる
Romaji:
meni utsuru sakura no mau aru hino gogo
meni utsuru kimi to boku no tsunaida te to te

ano hino no koto
wasure ta wakejanaikedo
sayonara shiyouto omou nda

kimi no koto omoidase ba namida gaafuretekuru
kimi no koto omoidase ba namida gaafuretekuru

daisetsu ni omotte ita boku no koishi i hito
daisetsu na jikan saemo agerarenakatta
hito nin nishite kanashi maseta boku no utta koishi i hito

kimi no koto omoidase ba namida gaafuretekuru
kimi no koto omoidase ba namida gaafuretekuru

kimi no koto omoidase ba namida gaafuretekuru
kimi no koto omoidase ba namida gaafuretekuru




Translations:
Before my eyes, the cherry blossoms flutter about in the afternoon
Before my eyes, we were hand in hand--yours in mine

That day…
I haven’t forgotten about it,
But I think I should say good-bye

When I think of you, the tears begin to overflow
When I think of you, the tears begin to overflow

My beloved is important to me
I wasn’t even able to give her valuable time
I’ve left my beloved all alone to wallow in sorrow

When I think of you, the tears begin to overflow
When I think of you, the tears begin to overflow

When I think of you, the tears begin to overflow
When I think of you, the tears begin to overflow

Another ver

One day, in the afternoon, the cherryblossoms bloomed within my eyes
Within my eyes, your hand and mine connected.

That day has been forgotten,
And there's no reason to,
But you thought that goodbye would be best.

When I start to think of you,
The tears start to overflow.
When I start to think of you,
The tears start to overflow.

I thought that the important thing was trying to love a person.
That important thing, even through time, has not lifted.
**I lost the person I love, and to me, that is grief.

When I start to think of you,
The tears start to overflow.
When I start to think of you,
The tears start to overflow.

When I start to think of you,
The tears start to overflow.
When I start to think of you,
The tears start to overflow.

Yume Kui (ユメクイ)
"Dream Eater"

Lyrics:
Japanese:
Mã:
 僕は今夢旅の中
あの星の島までも飛んでゆける
手のりウタウタウ僕のユメクイ
キミのそばにも辿り着ける

最初に描いた
夢を思い出せなくなったのは
大人になったから?

右か左かで
いつまでも迷って
太陽が反転するまでしゃべりこんだ
1つだけポケットに入れてきたもの
おっきなこの愛を持って

僕は今夢旅の中
あの星の島までも飛んでゆける
手のりウタウタウ僕のユメクイ
キミのそばにも辿り着ける

カラフルなぼやに
心を奪われちょっとしたことにつまづいた
すりむいたトコに君がくれたのは
恥ずかしいくらいの可愛らしいばんそこう
叶えるたびに食いつくすユメクイ
叶えるたびにまた夢を見るいくつになっても

僕は今夢旅の中 
寄り道してプレゼントを見つける
手のりウタウタウ 僕のユメクイ
描いた未来に君がいつもいる

僕は今夢旅の中
あの星の島までも飛んでゆける
手のりウタウタウ僕のユメクイ
キミのそばにも辿り着ける

君のそばでずっと夢を見る

Romaji:
boku wa ima yume tabi no naka
ano hoshi no shima mademo tonde yukeru
tenori uta utau boku no yume kui
kimi no soba nimo tatoritsukeru

saishou ni egaita
yume wo omoidasenaku natta nowa
otonari nattakara?

migika hidarika de
itsumademo mayotte
taiyou ga hanten suru made shaberikonda
hitotsu dake pokketo ni ire dekita mono
ookina kono ai wo motte

boku wa ima yume tabi no naka
ano hoshi no shima mademo tonde yukeru
tenori uta utau boku no yume kui
kimi no soba nimo tatoritsukeru

karafuru na boya ni
kokoro wo ubaware chotto shita koto ni tsumazuita
surimuita ni kimi ga kureta no wa
hazukashii kurai no kawairashii ban sokou
kanaeru tabi ni kui tsukusu yume kui
kanaeru tabi ni mata yume wo miru ikutsu ni nattemo

boku wa ima yume tabi no naka
yorimichi shite purezento wo mitsukeru
tenori uta utau boku no yumekui
egaita mirai ni kimi ga itsumo iru

boku wa ima yume tabi no naka
ano hoshi no shima mademo tonde yukeru
tenori uta utau boku no yume kui
kimi no soba nimo tatoritsukeru

kimi no soba de zutto yume wo miru

English:
now, i'm on a journey toward my dream
I can fly until I reach that faraway star's island...
playing and singing about the dream I tasted
and struggling to reach your side...

if you can't remember the first
dream you had sketched out,
could it be because you have grown up?

to go right or left?
forever lost
talking until the sun rolls over
the only thing I brought in my pocket
is this large love

now, i'm on a journey toward my dream
I can fly until I reach that faraway star's island...
playing and singing about the dream I tasted
and struggling to reach your side...

in the colorful evening
my heart was stolen so I stumbled from the smallest thing
what you gave me for the place I had scraped
was an embarassingly cute bandaid
in the journey I wished for, I clung to my dream with my teeth
in the journey I wished for, I will again see my dream when I grow older

now, i'm on a journey toward my dream
wandering around, I came across something unexpected
playing and singing about the dream I tasted
In the future I've sketched out, you will always be there

now, i'm on a journey toward my dream
I can fly until I reach that faraway star's island...
playing and singing about the dream I tasted
and struggling to reach your side...

I will continue to see my dream by your side
 
Utada Hikaru Project
Be my last

Kaa-san doushite
Sodateta mono made
Jibun de kowasa nakya nara nai hi ga kuru no?

Barabara ni natta KORAAJU
Suterare nai no wa
Nanimo tsunage nai te
Kimi no te tsunaida toki datte...

Be my last... be my last...
Be my last... be my last...
Douka kimi ga be my last...

Nare nai doushi de yoku ganbatta ne
Machigatta koi wo shita kedo
Machigai dewa nakatta

Nanimo tsukame nai te
Yumemiteta no wa doko made?

With my hands With my hands
With my hands With my hands
Watashi no te de be my last...

Itsuka musubareru yori
Konya ichijikan aitai

Nanimo tsunage nai te
Otona butteta no wa dare?

Be my last... be my last...
Be my last... be my last...
Douka kimi ga be my last...

Mom, why is that
the things we were brought up with
are destroyed by ourselves, as the days keep coming?

The collage breaks into pieces
but it’s not thrown away
There’s nothing in my hands
even when you’re holding them...

Be my last... be my last...
Be my last... be my last...
Please you have to be my last...

Unknown friends told me to do my best
But this love was a mistake
No, it wasn’t a mistake

There’s nothing to grasp with my hands..
how far will this dream go?

With my hands With my hands
With my hands With my hands
With my hands, be my last...

Rather than being together some day,
I would be with you tonight, just for a hour

Who is the adult,
who’s connected hand is still empty?

Be my last... be my last...
Be my last... be my last...
Please you have to be my last...
Mã:
母さんどうして
育てたものまで
自分で壊さなきゃならない日がくるの?

バラバラになったコラージュ
捨てられないのは
何も繋げない手
君の手つないだ時だって…

Be my last… be my last…
Be my last… be my last…
どうか君が be my last…

慣れない同士でよく頑張ったね
間違った恋をしたけど
間違いではなかった

何も掴めない手
夢見てたのはどこまで?

With my hands With my hands
With my hands With my hands
私の手で be my last…

いつか結ばれるより
今夜一時間会いたい

何も繋げない手
大人ぶってたのは誰?

Be my last… be my last…
Be my last… be my last…
どうか君が be my last…
Colors

MIRAA ga utsushidasu maboroshi wo ki ni shi nagara
Itsu no ma ni ka sokudo ageteru no sa

Doko he itte mo ii to ii wareru to
Hanpa na ganmou ni wa hyoushiki mo zenbu haiiro da

Honoo no yurameki koyoi mo yume wo egaku
Anata no fudesaki kawaite imasen ka

Aoi sora ga mieru nara aoi kasa hirogete
Ii janai ka KYANBASU wa kimi no mono
Shiroi hata wa akirameta toki ni dake kazasu no
Ima wa makka ni sasou tougyuushi no you ni

KARAA mo iro aseru keikoutou no moto
Shirokuro no chesuboodu no ue de kimi ni deatta

Bokura wa hitotoki mayoi nagara yorisoutte
Are kara hitotsuki oboete imasu ka

ORENJI iro no yuuhi wo tonari de miteru dake de yokatta no ni na
Kuchi wa wazawai no moto
Kuroi fuku wa shisha ni inoru toki ni dake kiru no
Wazato makka ni nokoshita ruuju no ato

Mou jibun ni wa yume no nai e shika egakenai to iu nara
Nuritsubushite yo KYANBASU wo nando demo
Shiroi hata wa akirameta toki ni dake kazasu no
Ima no watashi wa anata no shiranai iro

The mirror reflects the illusions in my soul
And before I’m aware of it, I’m quickly lifted

Where can we go and can we break apart?
The sign of my incomplete wish is entirely gray

Flickering flames paint my dreams tonight
Your brush isn’t dried up yet?

You’ll be able to see the blue sky if you open up your blue umbrella
Is that not good enough? The canvas is yours
I’ll surrender to time and hold the white flag overhead
Now I’m like a matador, enticing you with crimson

Color after color fades under the flourescent lights
I met you on the black and white chessboard

When I lost my way that time, I leaned close to you
Ever since that month, I’ve wondered if you even remember it

Simply watching the orange color of the setting sun with you made me happy
Your mouth was the origin of catastrophe
Black clothes are only worn when praying for the deceased
Crimson is intentionally left behind by the mark of rouge

You say that there are no more dreams to paint within myself
But how many times must I fill this canvas?
I’ll surrender to time and hold the white flag overhead
Now I am the color that you do not know

---------------------------------
The illusion reflected in the mirror, while I’m minding it
not realizing it, it’s starting to move faster

“It is fine to go anywhere,” it is said
My halfwill is marked entirely in gray color

The flicker of the flame tonight will paint my dream too
The tip of your brush, isn’t it drying up?

The blue sky, when you can’t see it, open up a blue umbrella
That’s fine. The canvas is yours
The white flag, raise it only at the time when you’ve given up
Now, in the bright red color like a bullfighter calling out

The colour also fades under the fluorescent light
On the white and black chessboard, I ran into you

We, at one time, when we were lost, we cuddled up together
Since that month do you still remember it?

The orange setting sun, next to you, I’m watching it
It could have been good but the mouth is the origin of all harm
The black clothes, you wear it only when you’re praying for the deceased
On purpose, in the bright red color, the rouge traces remained

Already, in myself, there are no more dreams, like the case of unpainted pictures
Paint and smash it, the canvas, as many times as needed
The white flag, raise it only at the time when you’ve given up
For now, I am your unknown color

Mã:
ミラーが映し出す幻を気にしながら
いつの間にか速度上げてるのさ

どこへ行ってもいいと言われると
半端な願望には標識も全部灰色だ

炎の揺らめき 今宵も夢を描く
あなたの筆先 渇いていませんか

青い空が見えぬなら青い傘広げて
いいじゃないか キャンバスは君のもの
白い旗はあきらめた時にだけかざすの
今は真っ赤に 誘う闘牛士のように

カラーも色褪せる蛍光灯の下
白黒のチェスボードの上で君に出会った

僕らは一時 迷いながら寄り添って
あれから一月 憶えていますか

オレンジ色の夕日を隣で見てるだけで
よかったのにな 口は災いの元
黒い服は死者に祈る時にだけ着るの
わざと真っ赤に残したルージュの痕

もう自分には夢の無い絵しか描けないと言うなら
塗り潰してよ キャンバスを何度でも
白い旗はあきらめた時にだけかざすの
今の私はあなたの知らない色

Deep River

Ten to ten wo tsunagu you ni
Sen wo egaku yubi ga nazoru no wa
Watashi no kita michi soretomo ikisaki

Sen to sen wo musubu futari
Yagate minna umi ni tadori tsuki
Hitotsu ni naru kara kowaku nai keredo

Ikutsu mono kawa wo nagare
Wake mo kikazu ni
Ataerareta namae to tomo ni
Oh oh subete wo uke ireru nante
Shinakute ii yo
Watashitachi no itami ga ima tobi datta

Ken to ken ga butsukari au oto wo
Shiru tame ni takusareta ken ja nai yo
Sonna mujun de dare wo mamoreru no

Nando mo sugata wo kaete
Watashi no mae ni mai orita anata wo
Kyou wa sagashiteru
Doko demo uke irerare you to
Shinaide ii yo
Jibun rashisa to iu TSURUGI wo mina sazukatta

Toki ni wa nagare wo kaete
Nanimo motazu ni
Ataerareta namae to tomo ni
Subete wo uke ireru nante
Shinakute ii yo
Shiokaze ni mukai toritachi ga ima tobi datta

Mã:
点と点をつなぐように
線を描き指がなぞるのは
私の来た道それとも行き先

線と線を結ぶ二人
やがたみんな海に辿り着き
ひとつになるから怖くないけれど

いくつもの河を流れ
わけも聞かずに
与えられた名前とともに
全てを受け入れるなんて
しなくていいよ
私たちの痛みが今飛び立った

剣と剣がぶつかり会う音を
知る為に託された剣じゃないよ
そんな矛盾で誰を守れるの

何度も姿を変えて
私の前に舞い降りたあなたを
今日は探してる
どこでも受け入れられようと
しないでいいよ
自分らしさというツルギを皆授かった

時には流れを変えて
何も持たずに
与えられた名前とともに
全てを受け入れるなんて
しなくていいよ
潮風に向かい鳥たちが今飛び立った

Final distance

Ki ni naru noni kikenai
Oyogi tsukarete
Kimi made mukuchi ni naru

Aitai noni mienai nami ni osarete
Mata sukoshi tooku naru

Tokire nai you ni Keep it going, baby
Onaji kimochi janai nara tell me
Muri wa shinai shugi demo
Sukoshi nara shite mite mo ii yo

I wanna be with you now
Futari de distance chijimete
Ima nara maniau kara
We can start over
Hitotsu ni wa narenai

I wanna be with you now
Itsu no hi ka distance wo
Dakishimerareru you ni nareru you ni nareru yo
We can start sooner
Yappari I wanna be with you

Hitokoto de konna nimo kizutsuku kimi wa
Kodoku wo oshiete kureru

Mamorenai toki Keep on trying, baby
Yakusoku toori janai kedo trust me
Muri wa shinai shugi demo
Kimi to nara shite mite mo ii yo

I wanna be with you now
Futari de distance mitsumete
Ima nara maniau kara
We can start over
Kotoba de tsutaetai
I wanna be with you now
Sono uchi ni distance wo dakishimerareru
You ni nareru yo
We should stay together
Yappari I need to be with you

Mã:
気になるのに聞けない
泳ぎつかれた君まで無口になる

会いたいのに見えない波に押されて
また少し遠くなる

途切れないように Keep it going, baby
同じ気持ちじゃないなら tell me
無理はしない主義でも
少しならしてみてもいいよ

I wanna be with you now
二人でdistance縮めて
今なら間に合うから
We can start over
ひとつにはなれない
I wanna be with you now
いつの日がdistanceも
抱きしめられるようになれるよ
We can start sooner
やっぱり I wanna be with you

ひとことでこんなにも傷つく君は
孤独を教えてくれる

守れない時 Keep on trying, baby
約束通りじゃないけど
無理はしない主義でも
君とならしてみてもいいよ

I wanna be with you now
二人でdistance見つめて
今なら間に合うから
We can start over
言葉で伝えたい
そのうちにdistanceも
抱きしめられるようになれるよ
We should stay together
やっぱり I need to be with you

First love

Saigou no KISU wa
TABAKO no flavor ga shita
NIGAkute setsunai kaori

Ashita no imagoro ni wa
Anata wa doko ni iru n darou
Dare wo omotterun darou

You are always gonna be my love
Itsuka dareka to mata koi ni ochitemo
I’ll remember to love
You taught me how
You are always gonna be the one
Ima wa mada kanashii love song
Atarashi uta utaeru made

Tachidomaru jikan ga
Ugokidasou to shiteru
Wasuretakunai koto bakari

Ashita no imagoro ni wa
Watashi wa kitto naiteru
Anata wo omotterun darou

You will always be inside my heart
Itsumo anata dake no basho ga aru kara
I hope that I have a place in your heart too
Now and forever you are still the one
Ima wa mada kanashii love song
Atarashii uta utaeru made

You are always gonna be my love
Itsuka dareka to mata koi ni ochitemo
I’ll remember to love
You taught me how
You are always gonna be the one
Ima wa mada kanashii love song
Now & forever...

Mã:
最後のキスは
タバコのflavorがした
ニガくてせつない香り

明日の今頃には
あなたはどこにいるんだろう
誰を想っているんだろう

Your always gonna be my love
いつか誰かとまた恋に落ちても
I remember to love
You taught me how
Your always gonna be the one
今はまだ悲しいlove song
新しい歌 うたえるまで

立ち止まる時間が
動き出そうとしている
忘れたくないことばかり

明日の今頃には
わたしはきっと泣いている
あなたを想っているんだろう

You will always be inside my heart
いつもあなただけの場所があるから
I hope that I have a place in your heart too
Now and forever you are still the one
今はまだ悲しいlove song
新しい歌 うたえるまで

Your always gonn be my love
いつか誰かとまた恋に落ちても
I’ll remember to love
You taught me how
Your always gonna be the one
今はまだ悲しいlove song
新しい歌 うたえるまで

Now & forever...

Hikari

Donna toki datte
Tatta hitori de
Unmei wasurete
Ikitekita no ni
Totsuzen no hikari no naka, me ga sameru
Mayonaka ni

Shizuka ni deguchi ni tatte
Kurayami ni hikari wo ute
Ima doki yakusoku nante fuan ni saseru dake kara
Negai wo kuchi ni shitai dakesa
Kazoku ni mo Syoukai suru yo
Kitto umaku iku yo

Donna toki datte
Zutto futari de
Donna toki datte
Sobani iru kara
Kimi to iu hikari ga watashi wo mitsukeru
Mayonaka ni

Urusai toori ni haitte
Unmei no kamen wo tore

Saki yomi no shisugi nante imi no nai koto wa yamete
Kyou wa oishii mono wo tabe you yo
Mirai wa zutto saki da yo
Boku ni mo wakaranai

Kansei sase nai de
Motto yokushite
UN SHIN zutsu totto
Ikeba ii kara
Kimi to iu hikari ga watashi no SHINARIO
Utsushidasu

Motto hanasou yo
Mokuzen no ashita no koto mo
TERIBI kesite
Watasi no koto dake wo miteite yo

Donna ni yokuttate
Shinji kire nai ne
Sonna toki datte
Soba ni iru kara Kimi to iu hikari ga watashi wo mitsukeru
Mayonaka ni

Motto hanasou yo
Mokuzen no ashita no koto mo
TERIBI kesite
Watasi no koto dake wo miteite yo

Mã:
どんな時だって
たった一人で
運命忘れて
生きてきたのに
突然の光の中, 目が覚める
真夜中に

静かに出口に立って
暗闇に光を撃て

今時約束なんて不安にさせるだけから
願いを口にしたいだけさ
家族にも紹介するよ
きっとうまくいくよ

どんな時だって
ずっと二人で
側にいるから
君という光が私を見つける
真夜中に

うるさい通りに入って
運命の仮面をとれ

先読みのし過ぎなんて意味の無いことは止めて
今日はおいしい物を食べようよ
未来はずっと先だよ
僕にも分かれない

完成させないで
もっと良くして
ウンシーンずつ撮って
いけばいいから
君という光が私のシナリオ
映し出す

もっと話そうよ
目前の明日の事も
テレビ消して
私の事だけを見ていてよ

どんなによくったって
信じきれないね
そんな時だって
側にいるから
君という光が私を見つける 真夜中に

もっと話そうよ
目前の明日の事も
テレビ消して
私の事だけを見ていてよ

Passion

Omoidaseba haruka haruka
Mirai wa dokomademo kagayaiteta
Kirei na aozora no shita de
Bokura wa sukoshi dake obieteita

Natsukashii iro ni mado ga somaru

Mae wo muitereba mata ae masu ka
Mirai wa doko he demo tsuduiterunda
Ooki na kanban no shita de
Jidai no utsuroi wo mite itai na

Nido to aenu hito ni basho ni
Mado wo akeru

Omoidaseba haruka haruka
Mirai wa dokomademo kagayaiteta
Kirei na aozora no shita de
Bokura wa itsumademo nemutte ita

Zutto mae ni suki datta hito
Fuyu ni kodomo ga umareru sou da
Mukashi kara no kimari koto wo
Tama ni utagai taku naru yo
Zutto wasurerare nakatta no
Nengajou wa shashin tsuka na
Watashi-tachi ni dekina katta koto wo
Totemo natsukashiku omou yo

If we remember, that far far away
the future is shining somewhere
we only have to be afraid a little bit
as we sit here under the beautiful blue sky

Beloved colors fill the window

If I can be with you again, before I turn
to the future that is shining somewhere
I want to see our time change
underneath that large sign

There’s someone I can’t meet again, in this city
So I open the window

If we remember, that far far away
the future is shining somewhere
we can sleep forever
under the beautiful blue sky

Before I loved you
I was a child born in winter
Sometimes, I have doubts about
the things that started in the past
Oh I will never ever forget
the picture you attached to that New Year’s card
It’s the things that we can’t do
that we long for so much

Mã:
思い出せば遙か遙か
未来はどこまでも輝いてた
きれいな青空の下で
僕らは少しだけ怯えていた

懐かしい色に窓が染まる

前を向いてればまた会えますか
未来はどこへでも続いてるんだ
大きな看板の下で
時代の移ろいを見ていたいな

二度と会えぬ人に場所に
窓を開ける

思い出せば遙か遙か
未来はどこまでも輝いてた
きれいな青空の下で
僕らはいつまでも眠っていた

ずっと前に好きだった人
冬に子供が生まれるそうだ
昔からの決まり事を
たまに疑いたくなるよ
ずっと忘れられなかったの
年賀状は写真付かな
わたしたちに出来なかったことを
とても懐かしく思うよ

Sakura drop

Koi wo shite owari wo tsuge
Chikau koto wa: kore ga saigo no heartbreak
Sakurasae kaze no naka de yurete
Yagate hana wo sakasu yo

Furidashita natsu ame ga
Namida no yoko wo kayotta suutto
Omoide to DABUru eizou
Aki no DORAMA sai housou

Doushite onaji youna PANCHI
Nando mokuracchaunda
Sorede momata tatakau n darou
Sore ga inochi no fushigi

Koi wo shite subete sasage
Negau koto wa: kore ga saigo no heartbreak
Sakurasae toki no naka de yurete
Yagate hana wo sakasu yo

Kuri kaesu kisetsu no naka de
Kutsuga suri hettaku

Motto kata no chikara haite
Kako wa doko ka ni shimatte oke
Koko kara sou tooku nai darou
Mita koto mo nai keshiki

Tomara nai mune no itami koete
Motto kimi ni chikazuki tai yo
Hito mawari shite wa modori
Aoi sora wo zutto te saguri

Koi wo shite owari wo tsuge
Chikaru koto wa: kyou ga saigo no Good day
Sakura made kaze no naka de yurete
Sotto kimi ni te wo nobasuyo

Suki de suki de doushite you nai
Sore tokore to wa kankei nai

I fall in love, and the love is over
What I swear is, may this be the last Heartbreak
Even the cherryblossom in the winds sways
and soon they will blossom

Summer rain that began to fall
passed by beside the tears, quietly
The images overlapped with memories
A rerun of the autumn drama

Why is it always the same kind of punches
that I receive all the time
Even so I will fight again
That is a mystery of life

I fall in love, and devote everything
What I hope is, may this be the last Heartbreak
Even the cherryblossom in the time sways
and soon they will blossom

In the seasons repeated over and over
shoes are wearing out

Loosen up your shoulders more
Keep the past somewhere
It will not be that far away from here
The scenery that I have never seen

The endless pain of my heart, I’m getting over it
and I want to be closer to you
Going one round and coming back
I feel my way in blue sky all the time

I fall in love, and the love is over
What I swear is, may today be the first good day
ntil the cherryblossom in the winds sways
and quietly reaches out for you

I love you, I can’t stop loving you
That has nothing to do with this

---------------------
There used to be love / there is now no more
I promise myself: this will be the last heartbreak
Cherry trees swaying in the wind
The perfect time sees it in full bloom

Rain of summer has fallen
Passing through my tears in silence
Images weaving in my mind
Dramas of autumn have repeated

Why do I always feel full of spirit
Whichever time it is
I will keep on fighting
Perhaps this is the great wonder of life

There used to be love / heart-full of it
I wish to myself: this will be the last heartbreak
Cherry trees swaying in the wind
The perfect time sees it in full bloom

Over and over in the changing seasons
Even the shoes have worn away

Take it easy / take it light
Leave bygones behind in a nook
Not far from here
Let us savour never-seen-before scenery

Let the sorrow in my heart rest
Let me get a little bit closer to you
Going round and round this place
Somehow the blue sky seems within reach

There used to be love / there is now no more
I promise myself: today will be the first good day
Cherry trees swaying in the wind
My hand slowly reaches out towards you

Loving you / loving you, there is no way I can help it
All this and that, there is nothing that matters anymore anyhow
Mã:
恋をして 終わりを告げ
誓うことは: これが最後の heartbreak
桜さえ楓の中で揺れて
やがて花を咲かすよ

降り出した夏の雨が
涙の横を通った すーっと
思い出とダブる映像
秋のドラマ再放送

どうして同じようなパンチ
何度もくらっちゃうんだ
それもまた戦うんだろう
それが命の不思議

恋をして 全て捧げ
願うことは: これが最後の heartbreak
桜さえ時の中で揺れて
やがて花を咲かすよ

繰り返す季節の中で
くつが擦り減ったく

もっと肩の力抜いて
過去はどこかにしまっておけ
ここからそう遠くないだろう
観たこともない景色

止まらない胸痛み超えて
もっと君に近づきたいよ
一周りしては戻り
青い空をずっと探り

恋をして 終わりを告げ
誓うことは: 今日が最後の Good day
桜まで風の中で揺れて
そっと君に手を伸ばすよ

好きで好きでどうしようもない
それとこれとは関係無い

Traveling

Shigoto ni mo sei ga deru
Kinyou no gogo
TAKUSHII mo sugu tsukamaru
(Tobinoru)
Mezasu wa kimi

“Dochiramade ikaremasu?”
Cyotto soko made
“Fukeiki de komarimasu
(Shimemasu)
DOA ni chyuui”

Kaze ni matagi tsuki he nobori
Boku no seki wa kimi no tonari
Fui ni ware ni kaeri KURARI
Haru no yoru no yume no gotoshi

Traveling kimi wo
Traveling nosete
ASUFARUTO wo terasu yo
Traveling doko he
Traveling iku no?
Tooku nara doko he demo

Traveling motto
Traveling yurase
Kowashitaku naru syoudou
Traveling motto
Traveling tobase
Isogu koto wa nai kedo

Kikasetai uta ga aru
ENDORESURIPIITO
Kimochi ni haku sya kakaru
Nerai doori

Namito hasyagi kumo wo sasoi
Tsuini boku wa kimi ni deai
Wakasa yue ni suguni CHIRARI
Kaze no mae no chiri ni onaji

Traveling mune wo
Traveling yosete
Itsumo yori medacchaou
Traveling koko wa
Traveling iyayo
Mokutekichi wa mada dayo

Traveling mado wo
Traveling sagete
Nanimo kowaku nai MOODO
Traveling koko de
Traveling iiyo
Subete wa kibun shidai

Minna odoridasu jikanda
Machikirezu konya
Kakureteta negai ga uzuki masu
Minna mori agaru jikan da
Doushite darouka
Sukoshi dake fuan ga nokorimasu

Traveling kimi wo
Traveling nosete
ASUFARUTO wo terasu yo
Traveling doko ni
Traveling iru no?
Kore kara ga ii tokoro

Traveling motto
Traveling yurase
Kowashitaku naru syoudou
Traveling motto
Traveling tobase
Tomaru no ga kowai cyotto

Mã:
仕事にも精が出る
金曜の午後
タクシーもすぐつかまる
(飛び乗る)
目指すは君

「どちらまで行かれます?」
ちょっとそこまで
「不景気で困ります
(閉めます)
ドアに注意」

風にまたぎ月へ登り
僕の席は君の隣り
ふいに我に返りクラリ
春の夜の夢のごとし

Traveling 君を
Traveling 乗せて
アスファルトを照らすよ
Traveling どこへ
Traveling 行くの?
遠くなら何処へでも

Traveling もっと
Traveling 揺らせ
壊したくなる衝動
Traveling もっと
Traveling 飛ばせ
急ぐことはないけど

聞かせたい歌がある
エンドレスレピート
気持ちに拍車かかる
狙い通り

波とはしゃぎ 雲を誘い
ついに僕は君に出会い
若さ故にすぐにチラリ
風の前の塵のに同じ

Traveling 胸を
Traveling 寄せて
いつもより目立っちゃおう
Traveling ここは
Traveling いやよ
目的地はまでだよ

Traveling 窓を
Traveling 下げて
何も恐くないモード
Traveling ここで
Traveling いいよ
全ては気分次第

みんな踊り出す時間だ
待ちきれず今夜
隠れた願いがうずきます
みんな盛り上がる時間だ
どうしてだろうか
少しだけ不安が残ります

Traveling 君を
Traveling 乗せて
アスファルトを照らすよ
Traveling どこに
Traveling いるの?
これからがいいところ

Traveling もっと
Traveling 揺らせ
壊したくなる衝動
Traveling もっと
Traveling 飛ばせ
止まるのが恐い ちょっと

This is love

Yokisenu ai ni jiyuu ubawaretai ne
Oh hitome de wakatta no
Tsumetai kotoba to atatakai KISU ageru yo
This is love, this is love

Yoru to asa no hazama furueru te de
Dejikame sasaete toraeru hito
Ushiro kara sotto daki tsuku hito
Nanika iitai kedo
Tsugino shunkan mou asa na no

Hageshii ame mo fui ni mebaeru ai mo
Oh fuan to yasuragi no
Tsumetai makura to atatakai BEDDO ni naru yo
This is love, this is love

Yume to yume no aida obieta mede
Dejikame nozoite samayou hito
Watashi kara sotto daite mita no
Totemo ie nai kedo
Moshikashitara kore wa ai kamo

Hageshii ame ni nari yama nai idenshi
Oh sakasete agetai no
Unmei no hana wo,
Atedo nai SOURU no hana wo
This is love, this is love

Mou sunda koto to
Kimetsukete sonshita koto
Anata ni mo ari masen ka?
Tozasareteta tobira akeru jumon
Oh kondo koso anata ni
Kikoeru to ii na

Warui yokan ga suru to
Wakuwaku shichau na
Oh itame tsuke nakute mo kono mi wa
Itsuka horobiru mono dakara
Amaete nanbo
This is love, this is love

Yokisenu ai ni jiyuu ubawaretai ne
Oh hitome de wakatta no
Tsumetai kotoba to atatakai KISU ageru yo
This is love, this is love

Mã:
予期せぬ愛に自由奪われたいね
Oh 一目で分かったの
冷たい言葉と暖かいキスあげるよ
This is love, this is love

夜と朝の狭間 震える手で
デジカメ支えて とらえる人
後ろからそっと 抱きつく人
なにか言いたいけど
次の瞬間 もう朝なの

激しい雨も ふいに芽生える愛も
Oh 不安と安らぎの
冷たい枕と暖かいベッドになるよ
This is love, this is love

夢と夢のあいだ 怯えた目で
デジカメ覗いて さまよう人
私からそっと 抱いてみたの
とても言えないけど
もしかしたら これは愛かも

激しい雨に 鳴り止まない遺伝子
Oh 咲かせてあげたいの
運命の花を、
あてどないソウルの花を
This is love, this is love

もう済んだことと
決めつけて損したこと
あなたにもありませんか?
閉ざされてた扉開ける呪文
Oh 今度こそあなたに
聞こえるといいな

悪い予感がすると
わくわくしちゃうな
Oh 痛めつけなくてもこの身は
いつか減びるものだから
甘えてなんぼ
This is love, this is love

予期せぬ愛に自由奪われたいね
Oh 一目で分かったの
冷たい言葉と暖かいキスあげるよ
This is love, this is love
 
Love Ballad Project
Chou-Amano Tsukio
Koe-Amano Tsukio
Ningyo-Amuro Namie
Baby it's you-June
Kouya Ruten-Fiction Junction YUUKA
Morai Naki-Hitoto Yo
Utakata-Kagrra
Pop Star-Ken Hirai
Sarai no Kaze-MAY
Eternal Love-Mink
Here by my side-Mink
Hold on to a dream-Mink
Innocent Blue ~Chi Hate Umi Tsukiru made~-Mink
The world-Nightmare
Seishun Amigo-Shuji to Akira
Bokura no Love Story-WaT
Goodbye days-YUI
Key of heart-BoA
 
ANIME Project
NOBITA NO KEKKONZENYA
Souko no Strain TV Series
...
 
Thôi kệ,mình làm được đến đâu thì hay đến đó vậy:cry:
Biết đâu release cái S-Strain này xong có đứa xin vào nhóm thì sao;))
Để hôm nào tớ up lại Momentum cho Gà và quăng cho tụi nó để quảng cáo lần cuối:-<
Edit:Lấy nơi này làm nơi update project luôn;))
Mời bạn Anima đi ra chỗ khác -_-'',đọc kĩ tên topic rồi vào
 
cái gì thế này? tuy là English nhưng tui chẳng hiểu
actually, có ai giải thích giùm cái topic này nói về vấn đề gì vậy? phụ đề là cái gì??
Ông này ở trên trời rơi xuống à?
 
phụ đề là subtitle đó hả?

Biết đâu release cái S-Strain này xong có đứa xin vào nhóm thì sao
nhóm nào vậy? cho tớ tham gia với
 
Thằng nào vào đây chat nhảm biến nhé...
có tham gia sub hay " làm cái gì đó " mới được chat nhé :-"...
chú anime muốn tham gia thì đầu tiên phải biết : S-Strain nó là cái gì ? raw anime là cái gì ? encode ?
 
chú anime muốn tham gia thì đầu tiên phải biết : S-Strain nó là cái gì ? raw anime là cái gì ? encode ?
thứ nhất: anima chứ hông phải anime
thứ hai: mấy cái kia là gì vậy? sao lại có raw anime ở đây? sao giống raw meat vậy =)) giải thích luôn mấy cái term kia đi
thứ ba: anima xin gia nhập nhóm làm subtitle này. có gì xin chỉ bảo :))
 
raw anime là mấy cái anime chưa sub Eng bởi các nhóm khác,nguồn kiếm được dễ dàng trên torrent hay Emule.
S-Strain là 1 cái anime mecha,pha ecchi và drama vào...lolz...
còn lại thì đợi tgame chỉ...
 
raw anime là mấy cái anime chưa sub Eng bởi các nhóm khác,nguồn kiếm được dễ dàng trên torrent hay Emule
vậy là phải dịch từ Japanese sang Eng hả?
hay là tự đặt viết lấy subtitle?
 
dịch sang tiếng Việt :))...lolz...
dịch sang tiếng Anh ma nào coi =)) ?
 
Hiện nhóm đang cần timing,trans và karaoke.Ai muốn xin vào cũng được nhưng làm mà bỏ giữa chừng bị banned thì đừng trách:-"
Và muốn biết thêm về timing và karaoke thì có thể lật lại 2-3 trang đầu anh Steiner đã hướng dẫn kĩ rồi:-"
Gà Project PV hoành tráng quá =)),trong khi anime chỉ có 2 mống=)).Mai mốt tớ sẽ update như thế này
Tên Project(PV,anime ep)
[Picture]
Timing
Trans
Effect
Encode
QC
Karaoke
Raw provider
Với project PV thì sẽ up Kanji,bản dịch E và V cùng file sub ở dưới:D
 
chỉ có 2 thằng mà sub được thì nó mới hoành tráng chứ =))
cũng có khi khéo chỉ có 2 thằng ngồi tận hưởng thành quả lao động =))
 
k0 sao gà làm đi tớ tận hưởng cùng cho đỡ buồn :>
à mà anh Phong cho em hỏi anh làm sub thì lúc dịch ra phải viết như thế nào để thằng timing nó biết đường mà paste đúng câu nhỉ :-?
đang định đú đởn hô hào MF làm sub :'>
 
Bác Stiener cho mình hỏi tý.

Mình tính mua mà kô biết trong 1 đĩa là 1 anime hay toàn bộ những anime,cartoon,music của bác làm àh ?
 
:D Nếu trong tương lai nhóm có dự định làm bộ Honey & Clover thì cho xin 1 chân translator, mê bộ ấy ứ ừ mà dân ta ít làm sub anime do wen coi E cho gọn. Thanks !
 
MF đang định làm bộ ấy đấy :))
cậu trình độ tiếng việt thế nào nhỉ :-?
 
:)) Tốt nghiệp lớp 12. Văn 3 năm cấp cấp 3 vừa đủ để ko bị khống chế :)).
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top