Chuyên đề dành cho những người yêu thích làm phụ đề .

  • Thread starter Thread starter Steiner
  • Ngày gửi Ngày gửi
Status
Không mở trả lời sau này.
Đúng là nó chỉ có 608x464 thật,nhưng nó là DVD rip đấy chỉ vì thằng encode nó chỉnh lại resolution thôi T_T,làm gì mà encode lossy 2 lần cơ chứ +_+
Có mấy thằng điên mới encode từ 720 xuống 608 chiều ngang nếu không phải nó encode lần thứ 2 , giảm size để đỡ bị đổ hạt ! Bộ 3 đĩa complete box của Ayumi Hamasaki anh cũng có , nhưng do em gửi thì anh làm theo cái em gửi mà thôi ...
Sao em dùng Vitual dub add sub và encode chuẩn Hufyuv được +_+
Em mà dùng chuẩn đó thì phải chuẩn bị sẵn cái ổ cứng còn trống 50GB cho 1 film có dung lượng 25 phút như Doraemon ý ! Máy anh còn trống có 15 GB trên tổng số 160 GB thôi , không đủ sức chơi uncompress .
mà nhắc đến vụ add sub sao cái file sub Doraemon của anh thằng VD nó không nhận +_+,chỉ add được cái ending,
Em chỉnh sửa cái gì rồi nên mới add không đc , chứ cái đó anh add vô tư mà em ?
mà không hiểu sao cái file sub cuối cùng mà em gửi anh đấy,lúc hiện lên VD lại thành tiếng jap ,không chỉnh qua VN được
Cái file sub nảo hả em , anh có nhớ đâu ...
Em không phải cá nhân đâu mà thật sự người xem,chỉ cần nhìn qua 1 lần là người ta nhận ngay mấy cái border là do nhóm sub add vào rồi +_+
Thì tất nhiên là họ nhận ra , nhưng nếu để viền mà đẹp thì anh vẫn để thôi ...
mà nói đến chuyện chữ lem thì cái hiệu ứng của Momentum phức tạp hơn cái này nhiều sao anh không che nó luôn đi ,add vào thấy có bị nhòe đâu +_+.
Cái đó còn tùy thuộc vào độ phân giải của hiệu ứng , độ phân giải của video clip , codec của video đó và còn phụ thuộc vào số lần file video clip đã được encode .
Những bài widescreen mà có logo của đài truyền hình anh che là em đồng ý nhưng nên bỏ cái border đi,giữ original vẫn tốt hơn chứ
Anh thì không ý kiến chuyện nên để original càng nhiều càng tốt , nhưng anh biết là chưa có ai phàn nàn về cái vụ viền khung hình , duy nhất có mình em mà thôi .

Anh là dân thiết kế - đồ họa , tất nhiên là anh có mắt thẩm mỹ cao hơn em rồi , em kiu anh nên để càng nhiều original thì càng tốt , nhưng đó là em bắt chước các nhóm nước ngoài , tại sao em không tạo riêng cho nhóm của mình một phong cách riêng ?

Đó là ý kiến của anh , còn nếu em thích để original thì như anh đã nói nhiều lần rồi là anh sẽ encode 2 bản , 1 cho em và 1 cho anh , coi như ta chấm dứt chuyện có viền và không viền tại đây em nhé !
 
Có mấy thằng điên mới encode từ 720 xuống 608 chiều ngang nếu không phải nó encode lần thứ 2 , giảm size để đỡ bị đổ hạt ! Bộ 3 đĩa complete box của Ayumi Hamasaki anh cũng có , nhưng do em gửi thì anh làm theo cái em gửi mà thôi ...
Không phải lúc nào encode cũng 720x480 cả,cũng tùy trường hợp chứ .__.
Bộ đĩa mà em nói là A Best 2 gồm 4 DVD và 2 CD mà Ayu mới tung ra trong tháng này,không phải là complete box đâu .__.
Em mà dùng chuẩn đó thì phải chuẩn bị sẵn cái ổ cứng còn trống 50GB cho 1 film có dung lượng 25 phút như Doraemon ý ! Máy anh còn trống có 15 GB trên tổng số 160 GB thôi , không đủ sức chơi uncompress .
Đâu,chưa đến 12gb mà .__.,em vừa encode lúc nãy xong .__.Mà hôm nọ anh bảo có 3 cái ổ cứng mỗi ổ 350 gb mà .__.
Em chỉnh sửa cái gì rồi nên mới add không đc , chứ cái đó anh add vô tư mà em ?
Chỉnh sửa gì đâu,em giải nén rồi add vào mà đâu có được đâu
Cái file sub nảo hả em , anh có nhớ đâu ...
Cái file chỉnh sửa cuối cùng mà em up lên host cho ấy,không hiểu sao nó chuyển thành jap cả .__.
Anh thì không ý kiến chuyện nên để original càng nhiều càng tốt , nhưng anh biết là chưa có ai phàn nàn về cái vụ viền khung hình , duy nhất có mình em mà thôi .

Anh là dân thiết kế - đồ họa , tất nhiên là anh có mắt thẩm mỹ cao hơn em rồi , em kiu anh nên để càng nhiều original thì càng tốt , nhưng đó là em bắt chước các nhóm nước ngoài , tại sao em không tạo riêng cho nhóm của mình một phong cách riêng ?

Đó là ý kiến của anh , còn nếu em thích để original thì như anh đã nói nhiều lần rồi là anh sẽ encode 2 bản , 1 cho em và 1 cho anh , coi như ta chấm dứt chuyện có viền và không viền tại đây em nhé !
Cái này thì em chịu anh rồi :-<,chỉ là em muốn giữ độ original của project thôi,nếu anh muốn add border thì tùy anh,em không có ý kiến nữa .__.
Nhưng mấy project anime sau này thì không bao giờ xài border nhá,mà anh xem lại vụ losless codec giùm em cái,mấy cái project anime sau này encode thế nào đây .__.,báo trước là phải chỉnh sửa từ raw nhiều lắm đấy anh ạ
 
Không phải lúc nào encode cũng 720x480 cả,cũng tùy trường hợp chứ .__.
Chính vì trường hợp nó đang mắc phải là encode lần thứ hai nên mới phải giảm size , đúng hông nè ?
Bộ đĩa mà em nói là A Best 2 gồm 4 DVD và 2 CD mà Ayu mới tung ra trong tháng này,không phải là complete box đâu .__.
Anh có bộ 3 DVD complete Box này cũng lâu rồi , anh nhớ bài cuối cùng của đĩa 3 là cái bài gì mà có tiên bướm bay quanh Ayu đó , anh với Tanny làm bài này xong rồi , mai phát hành chung với PRIDE (^_^)
Đâu,chưa đến 12gb mà .__.,em vừa encode lúc nãy xong .__.Mà hôm nọ anh bảo có 3 cái ổ cứng mỗi ổ 350 gb mà .__.
Đó là 2 ổ 160GB , 1 ổ đã full và 1 ổ còn trống 15 GB đây này !
Chỉnh sửa gì đâu,em giải nén rồi add vào mà đâu có được đâu
Để anh upload lại cho .
Cái file chỉnh sửa cuối cùng mà em up lên host cho ấy,không hiểu sao nó chuyển thành jap cả .__.
Làm sao anh biết đc , là em upload mà ? coi chừng nguy cơ virus đó em .
Nhưng mấy project anime sau này thì không bao giờ xài border nhá,mà anh xem lại vụ losless codec giùm em cái,mấy cái project anime sau này encode thế nào đây
Em nên nghiên cứu giúp anh xem losless codec có hỗ trợ trên vitual dub hay không thì hay hơn , vì anh làm gì có thì giờ để mà nghiên cứu ? chat đc với em trên GVN và làm sub đc là may mắn lắm rồi .
 
Để anh upload lại cho .
Ah được rồi anh ạ^^,file sub hình như em thêm cái gì đó thì phải,giờ ổn rồi^^
Làm sao anh biết đc , là em upload mà ? coi chừng nguy cơ virus đó em .
Ah,do máy em mặc định language là jap nên...
Em quên chưa set font cho nó :P
Em nên nghiên cứu giúp anh xem losless codec có hỗ trợ trên vitual dub hay không thì hay hơn , vì anh làm gì có thì giờ để mà nghiên cứu ? chat đc với em trên GVN và làm sub đc là may mắn lắm rồi .
Dạo này em cũng rất bận .__.,qua HK2 bài vở nhiều quá,mấy hôm nay định ngồi trans Kingyo Hanabi mà chưa được đây này =_=
Anh có bộ 3 DVD complete Box này cũng lâu rồi , anh nhớ bài cuối cùng của đĩa 3 là cái bài gì mà có tiên bướm bay quanh Ayu đó , anh với Tanny làm bài này xong rồi , mai phát hành chung với PRIDE (^_^)
Anh làm Forgiveness à o_0,PV bài này đẹp nhưng âm điệu chả ra làm sao cả,bài tệ nhất của Ayu mà em từng nghe =_=
Edit:Bó tay,set font là Arial,script là Vietnamese mà những kí tự nào có dấu nó tự động chuyển sang jap cả,chắc phải set default language là Vietnamese quá +_+
Ah được rồi,quên bật Vietkey T_T
 
Mà em góp ý anh nhá,nên để thông tin của mỗi TV-Series dưới picture của nó,như là số tập,group staff làm,nhà sx...
Như vậy sẽ đỡ mất công hơn là tập nào ra lại edit như cái Midori no hibi anh làm lúc nãy,mà người xem lại dễ nắm bắt thông tin hơn...
 
Dạo này em cũng rất bận .__.,qua HK2 bài vở nhiều quá,mấy hôm nay định ngồi trans Kingyo Hanabi mà chưa được đây này =_=
Em làm sao đó thì làm , dạo này phim / video clip anh phát hành đều đều mỗi tuần từ 2 tập phim đến 3 video clip , nếu em ngưng hoạt động thì anh sẽ nhận các project khác với tanny và anh em trong studio , chừng em muốn khởi động lại các dự án cũ sẽ khá chậm đó .
Anh làm Forgiveness à o_0,PV bài này đẹp nhưng âm điệu chả ra làm sao cả,bài tệ nhất của Ayu mà em từng nghe =_=
Thì anh làm vì hình nó đẹp thôi , nhạc thì giai điệu đang hay bỗng nhiên nó dừng vô cớ !
Edit:Bó tay,set font là Arial,script là Vietnamese mà những kí tự nào có dấu nó tự động chuyển sang jap cả,chắc phải set default language là Vietnamese quá +_+
Em set tiếng Anh đi cho chuẩn , hồi mới ra Window XP Pro , anh quậy ba cái ngôn ngữ này , quậy làm sao mà một hồi ko gõ đc tiếng Việt => setup lại hệ điều hành luôn (^_^)
 
Em làm sao đó thì làm , dạo này phim / video clip anh phát hành đều đều mỗi tuần từ 2 tập phim đến 3 video clip , nếu em ngưng hoạt động thì anh sẽ nhận các project khác với tanny và anh em trong studio , chừng em muốn khởi động lại các dự án cũ sẽ khá chậm đó .
Main translator còn chưa về thì tính sao đây T_T
Tuần sau Gà mới về,nên từ từ anh ạ^^
Em set tiếng Anh đi cho chuẩn , hồi mới ra Window XP Pro , anh quậy ba cái ngôn ngữ này , quậy làm sao mà một hồi ko gõ đc tiếng Việt => setup lại hệ điều hành luôn (^_^)
Set tiếng anh thì làm sao đọc được visual novel chứ,set jap chủ yếu là vì cái này :'>
 
Em rỗi thì canh Kingo đi , theo lịch đã lên thì đến hết tuần sau anh phải phát hành ít nhất đến tập 7 của Midori no hibi , đến tập 3 của Gundam SEED , hoàn thành Voyage nên sẽ khá bận .

Hôm qua tới giờ anh mới phát hành tập 5 Midori , tập 1 Gundam SEED và PRIDE của High and Mighty Color mà thôi , hơi gấp rút nhưng có lẽ sẽ kịp ...
 
Anh cứ làm việc của anh đi
Còn Kingyo Hanabi thì tuần sau em up file sub và file v cho :p
 
Em phải xử luôn cả cái short film thì mới đc nhé , hôm nay anh đành nghỉ khỏe , cái màn hình đứt rồi , sửa không được thì không khéo phải đi mua cái mới .
 
Cái short film thì anh phải quăng file sub cho em chứ,hôm nọ bảo rip được rồi mà ?_?
 
Em không đọc bài trên của anh à ? em chịu khó mở phim và dịch thô đi em , sau đó gửi anh , anh copy vô file sub lại (^_^)
 
Thế không canh karaoke cho cái short film à?
 
Em chịu khó canh luôn đi , tính ra thì nó cũng đâu có hát nguyên bài đâu em ?
 
Rồi,rõ rồi em đang canh đây^^
Chừng 1-2 ngày nữa là xong^^
 
Vậy nhé , mà em có phát hành Real me liền bữa nay hông ? anh phát hành luôn nè (^_^)

Màn hình sửa xong rồi , thay ba bốn thứ , tốn hết hai trăm mấy nhưng còn hơn là bỏ ra hai triệu mấy mua cái 17' siêu phẳng mới (^_^)
 
Real me anh dịch thấy ổn thì phát hành đi^^
Cái đó của ThanhPhong Studio mà,đâu phải của [Hikari] ^^
Mà anh load cái file em đính kèm này,giải nén rồi add vào plugin của thằng VD đi,đây là Textsub và Vobsub phiên bản mới,đừng xài Textsub 2.23 nữa vì nó không hỗ trợ UTF-8 ^^
 

Attachments

Đang nghiên cứu về lossless và lagarnith , hóa ra thằng vitual dub lẫn thằng Aegis đều hỗ trợ 2 chuẩn này , hay rồi đây (^_^)

Còn cái REAL ME , anh phát hành cả TPSF và HK nên anh mới hỏi em ấy chứ (^_^)

Rất ít khi anh sử dụng UTF-8 , nhưng thôi , cứ load về dùng thử xem sao nào (^_^)
 
Còn cái REAL ME , anh phát hành cả TPSF và HK nên anh mới hỏi em ấy chứ (^_^)
Thế thì anh up file trans lên host đi,em edit lại cho
Rất ít khi anh sử dụng UTF-8 , nhưng thôi , cứ load về dùng thử xem sao nào (^_^)
Kì này em add kanji và bản v vào cho anh luôn,phần kanji nằm dọc đứng bên trái,đang tìm cách canh luôn phần kanji ^^
Aegis sub chủ yếu xài UTF-8 đấy anh ạ ^^
 
Kì này em add kanji và bản v vào cho anh luôn,phần kanji nằm dọc đứng bên trái,đang tìm cách canh luôn phần kanji ^^
Aegis sub chủ yếu xài UTF-8 đấy anh ạ ^^
Em canh sao đó mà chữ chạy lệch thì dân tình cười cho thối mũi đấy , chính vì ko rành kanji , biết sơ sơ vài chục chữ nên anh ko dám mạo hiểm làm hiệu ứng cho kanji là thế !

File trans để lát anh upload cho (^_^)
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top