SNM nói:
-Tiếp theo (ở cách 2),bạn đổi tên của phần mở rộng của file ngôn ngữ từ *.lng sang *.txt -->OK
-Sau khi chỉnh xong,bạn Save nó lại...rồi đổi tên lại thành *.lng (đối với cách 2,cách 1 ko cần đổi)
-Mở chương trình lên,sẽ thấy hiển thị tiếng Việt...như hình sau,tôi Việt hóa thử 1 phần cho các bạn xem :
Ở phần này 3K thấy SNM hướng dẫn hơi sơ sài nên chắc sẽ có nhiều bạn mới tập làm quen sẽ bị bỡ ngỡ nên 3K xin phép bổ sung thêm vài kinh nghiệm được đúc rút trong quá trình Việt hóa phần mềm :
-
Chỉ được thay thế những nội dung ở phía sau dấu "=". Nếu có dấu
"" hoặc
<> thì phải giữ nguyên và chỉ được thay đổi nội dung nằm giữa 2 dấu này.
- Không nên dịch tên gốc của Phần mềm sang Tiếng Việt. Hãy giữ nguyên nó để tôn trọng tác giả.
- Phải tôn trọng cấu trúc của ngôn ngữ gốc, cố gắng giữ đúng các cấu trúc như
khoảng cách, dấu phẩy, dấu gạch nối.
Tuyệt đối không được thay đổi kí tự "%s"
- Sử dụng kí tự "
&" đứng trước 1 chữ cái để gán cho nó thành phím đại diện cho một lệnh trong một Menu, một Hộp thoại.
- Nếu đoạn văn bản quá dài -> Cần phải hiện thị nhiều dòng thì nên sử dụng kí tự "
\n" để quy định việc bắt đầu xuống hàng cho đoạn văn bản.
- Thuật ngữ chuyên môn tiếng Anh nếu dịch sang TV k0 rõ nghĩa hoặc dài dòng thì tốt nhất là nên giữ nguyên chứ đừng "nhắm mắt nhắm mũi" mà dịch.
- Nếu trong file ngôn ngữ đòi hỏi mình phải xác định mã kí tự cho ngôn ngữ (Charset) thì hãy đối chiếu với bảng sau để nhập cho chính xác :
ANSI -> ANSI characters.
EASTEUROPE -> Includes diacritical marks for eastern european countries.
BALTIC -> Baltic characters.
RUSSIAN -> Cyrillic characters.
SHIFTJIS -> Japanese shift-JIS characters.
HANGEUL -> Korean characters (Wansung).
JOHAB -> Korean characters (Johab).
GB2312 -> Simplified Chinese characters (mainland China).
CHINESEBIG5 -> Traditional Chinese characters (Taiwanese).
HEBREW -> Hebrew characters.
ARABIC -> Arabic characters.
GREEK -> Greek characters.
TURKISH -> Turkish characters.
VIETNAMESE -> Vietnamese characters.
THAI -> Thai characters.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Tui_la_ai nói:
- Biểu tượng chữ VI để gõ tiếng Việt trong hình của tui cài theo cách sau :
+ + Vào Start -> Settings -> Control Panel -> Regional and Language Options -> Languages ->
đánh dấu 2 ô như hình 1 -> sau đó đút đĩa cài WinXP vào -> làm xong Restart máy .....
Thực ra để Việt hóa theo cách của Tla thì
việc đánh dấu vào tùy chọn bên dưới là không cần thiết. Vì nó chỉ cài thêm ngôn ngữ của các nước Đông Á (Nhật, Hàn, Trung...) vào máy -> Chỉ cần đánh dấu chọn mục đầu tiên là đủ.
Tui_la_ai nói:
+ + Sau khi khởi động lại thì sẽ có Icon VI dưới khay hệ thống ......... muốn đánh tiếng Việt thì bấm chuột trái vào nó chọn Vietnamese
- Cách đánh tiếng Việt bằng Language Bar ( tạm gọi vậy ) khác với mã VNI ....... cụ thể là :
+ ă = 1 + â = 2 + ê = 4 + ô = 5
+ huyền = 5 + hỏi = 6 + ngã = 7 + sắc = 8 + nặng = 9
+ đ = 0 + ư = [
+ ơ = ]
- Chỉ có vậy thôi ..........
@ Đoạn này thì Tla đã ghi nhầm 1 chút. Chính xác phải là :
ê = 3 ô = 4
Kiểu gõ này gần giống với VNI ở chỗ bạn phải
bỏ dấu ngay sau nguyên âm.
Để đánh chữ IN HOA thì ta có thể
giữ phím Shift rồi gõ phím tương ứng. Ví dụ
Shift + 0 = Đ.
Để chuyển đổi qua lại giữa 2 kiểu nhập text là VI và EN thì bạn có thể nhấn nhanh tổ hợp
Shift trái + Alt trái.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hy vọng một số kinh nghiệm bổ sung này sẽ giúp các bạn dễ dàng hơn trong việc làm công việc "nhàm chán" này. ::)