Có ai muốn dịch bản Fire Emblem nào không?

Citra chạy ngon rồi bạn ơi. Tớ đang chơi phè phè đây. Nói vậy thì giả lập wii cũng đâu có hoàn thiện.
cho mình xin giả lập citra chơi fe 3ds đi , lên mạng down sao về chời không được
 
Đừng có dịch game cũ, đồ họa xấu, giờ này chỉ có mấy kẻ hồi nhỏ đã chơi tự kỉ với game cũ thôi chứ giờ làm gì có ai chơi game cũ nữa đâu.
Mà tuyển người dịch nhé, ai đứng ra đảm nhận dịch thì trao đổi với mình về việc làm bản nào, dân hóng thì mình không trả lời nữa đâu.
không liên quan, nhưng mình thấy bên diễn đàn việt hoá game, bạn đã dịch chrono trigger, liệu bạn có thể dịch chrono cross không?, hoặc bạn có thể hướng dẫn mình dịch game này trên PS1 không?
 
không liên quan, nhưng mình thấy bên diễn đàn việt hoá game, bạn đã dịch chrono trigger, liệu bạn có thể dịch chrono cross không?, hoặc bạn có thể hướng dẫn mình dịch game này trên PS1 không?
hỏi asm nhé. asm nắm được kĩ thuật dịch CC đó. Lâu quá mình quên kĩ thuật rồi. :))
 
UPDATE: Đã có 1 bạn nhận dịch nghiêm túc FF10. Cần thêm 2 bạn nữa.
 
FE của 3DS mới ra nhưng đồ hoạ xấu hoắc, FE9 và 10 là chuẩn nhất
 
FE Fate và If bạn chơi giật thì do máy bạn yếu thôi :3. Bản thân FE phần nào cũng có cái hay, Path of Radiant và Radiant Dawn là 2 bản tôi chơi ít nhất (mặc dù nó cũng hay).
 
Và đây là topic trò chuyện phiếm. Chứ không ai đứng ra đầu tư thời gian công sức làm 1 bản dịch chất để có sản phẩm cho cộng đồng. :4cool_confuse:
 
Ủng hộ dịch bản FE 10 thấy bản này có chiều sâu cốt truyện cũng như đồ họa đẹp nhất ..
 
Ủng hộ có ý nghĩa gì khi ko có đủ người dịch?
 
@BlackShadows @eliwood17 Theo mình thì những fan gạo cội ở box FE nên chung tay làm 1 bản dịch để lại dấu ấn và sản phẩm đáng giá đi. Mình cũng chơi game nhưng đến 1 lúc mình thấy chả có bao nhiêu game hay để tốn nhiều thời gian vào việc chơi cả mà thay vào đó là dịch, vừa thử thách kỹ năng của bản thân vừa làm ra sản phẩm giá trị. Gì chứ game việt hóa được cộng đồng đón nhận tốt lắm.
Còn nếu ai có suy nghĩ "fe việt hóa là thương hiệu của asm, để asm lo" thì mình thua rồi, bởi mình thật không bao giờ đồng tình nổi văn phong của asm cho fe cả.
 
Mình ủng hộ Hoursea.hệ will chơi giả lập trên đt mình chơi good.chơi moi lúc moi nơi ko cần ngồi pc chơi
 
Ngưng ủng hộ mà đăng ký dịch đi mấy pa. Hãy làm việc chuyên nghiệp đi. Một khi đã quyết tâm làm thì không cần ai ủng hộ cũng làm xong xuôi.
Còn nếu không hứng thú với dịch game thì viết fanfic cũng được. :D
 
Ngưng ủng hộ mà đăng ký dịch đi mấy pa. Hãy làm việc chuyên nghiệp đi. Một khi đã quyết tâm làm thì không cần ai ủng hộ cũng làm xong xuôi.
Còn nếu không hứng thú với dịch game thì viết fanfic cũng được. :D
k liên quan, nhưng mình muốn hỏi hoursea có thể dịch 3 phần final fantasy 13 không? mình sẽ làm việc nghiêm túc + thời gian ... để hoàn thành
 
k liên quan, nhưng mình muốn hỏi hoursea có thể dịch 3 phần final fantasy 13 không? mình sẽ làm việc nghiêm túc + thời gian ... để hoàn thành
inbox đi.
 
UPDATE: Thêm 1 người nữa dịch tốt. Là 2 người. Đã có thể khởi động dự án. Nhưng vẫn tuyển thêm người dịch.
^ Buồn cười là mấy fan gạo cội, lão làng thì nghỉ hết để mấy đàn em còn trẻ dịch. Vậy chắc fan trẻ tâm huyết hơn fan lâu năm rồi. ^^
 
Bạn tâm huyết quá. Cám ơn 2 bạn.
 
Back
Top