Cùng nhau dịch sách Book of Cain

Đây là bản dịch thử của mình. Có 3 đoạn mà làm mất 2 tiếng, phần PTS nặng quá T_T Đoạn dịch của bạn huy dịch sát nghĩa quá, nghe có hơi "Google Translate", nên mình sửa lại lời văn nghe cho hợp hơn. Chưa được thích cái font chữ cho lắm, tuy cũng là loại viết tay nhưng nhìn nó hoàn hảo quá, không tự nhiên cho lắm. Nếu ai kiếm được font Unicode kiểu viết tay nào gần giống với bản gốc thì share mình nhé.

c8c7a0120bc3ed6d0ad42cfc6f6fa21d_42314606.page1.jpg
 

Attachments

  • page1.jpg
    page1.jpg
    198.3 KB · Đọc: 10
Chỉnh sửa cuối:
UTM Netmuc KT
UTM Ong Do Gia
UTM Pierre
UTM Sarah
UTM Staccato
UVN Ben Xuan
UVN But Long 1
UVN But Long 2
UVN Muc Cham
:D mình vừa lọc ra vài font có vẻ hợp với cái bức thư này, bạn check qua thử xem sao ^^!

có gì add nick nha: [email protected]
Mình trans thì hơi gà nên có gì mình xin nhận trans mấy cái râu rìa :)) edit là chính
 
Có cái font giống với nét ở bức thư nhưng không hỗ trợ hết các chữ có dấu
 
Dịch hoàn chỉnh và in ra thành 1 cuốn sách thì chắc 500k mình cũng muốn mua :(
 
500k thì mua thẳng sách gốc không sướng hơn à :|
 
đâu phải ai cũng đọc được eng đâu bạn, mua về mà ngồi khổ sở tra từng từ cũng bất tiện lắm :))
:( mình vừa kẹt tiền (mới phi 600k đi mua đĩa anime) với lại 1 tuần/100k nên tích cóp mua là mất cỡ 2 tháng rồi. Mua về đọc mệt mỏi vậy cũng nản T__T nó mà có tiếng việt thì sẵn sàng bỏ 800k mua ngay!
 
đâu phải ai cũng đọc được eng đâu bạn, mua về mà ngồi khổ sở tra từng từ cũng bất tiện lắm :))
:( mình vừa kẹt tiền (mới phi 600k đi mua đĩa anime) với lại 1 tuần/100k nên tích cóp mua là mất cỡ 2 tháng rồi. Mua về đọc mệt mỏi vậy cũng nản T__T nó mà có tiếng việt thì sẵn sàng bỏ 800k mua ngay!

Nếu mình dịch xong, có đem bán thì cũng bán giá 200k thôi là cùng :)) Vì mình đâu thể làm bìa và giấy đẹp như của Blizzard được. Nhưng bán thì chắc không có rồi
 
Chỉnh sửa cuối:
Nếu mình dịch xong, có đem bán thì cũng bán giá 200k thôi là cùng :)) Vì mình đâu thể làm bìa và giấy đẹp như của Blizzard được. Nhưng bán thì chắc không có rồi

Lúc đó bị Blizzard kiện bản quyền cho mà chết nhá, giá sẽ độn lên 1 chai ko chừng vì Ding còn lo nộp phạt nữa

---------- Post added at 18:55 ---------- Previous post was at 18:34 ----------

Uhm mình có dùng GG translate nhưng không phải là 100%, mình cũng tham khảo ý kiến của nhiều người rùi mới đánh word mà, đoạn cậu fix lại chỗ "trưởng thành...một người phụ nữ xinh đẹp, mạnh mẽ" nghe có vẻ không xuôi lắm, mình nghĩ là nên để "trở thành một người phụ nữ xinh đẹp, rạng rỡ" ( hjhj Leah là nữ mà phải rạng rỡ chứ đâu phải nam đâu mà mạnh mẽ đúng hem nè )
 
cái lời dịch ở trên là phần mỡ đầu hả bạn :|...nghe ỗng nói thế chắc trong D3 sẽ có 1 sự kiện là ỗng ngủm wá
 
cái lời dịch ở trên là phần mỡ đầu hả bạn :|...nghe ỗng nói thế chắc trong D3 sẽ có 1 sự kiện là ỗng ngủm wá

Nếu bạn có coi trailer cinematic thì sẽ thấy ông Cain bị quả thiên thạch của Azmodan đè bẹp dí
[video=youtube;RT-6SK8P-Fs]http://www.youtube.com/watch?v=RT-6SK8P-Fs[/video]
 
Bạn huy71411 để lại nick yahoo đi, có gì add đưa thêm phần dịch cho mình :D Mà chẳng hiểu sao chủ topic tạo ra topic này rồi ở đâu thì ko thấy =))
 
Bạn huy71411 để lại nick yahoo đi, có gì add đưa thêm phần dịch cho mình :D Mà chẳng hiểu sao chủ topic tạo ra topic này rồi ở đâu thì ko thấy =))
Ax nick ỴH nhớ nói rùi mà là nickname của mình lun đó : [email protected]. Ah có lẽ chúng ta nên lập team lun đi, tránh team khác lấy công sức của tụi mình đi post các nơi khác. Add yahoo tớ đi rùi cùng bàn
 
Ax nick ỴH nhớ nói rùi mà là nickname của mình lun đó : [email protected]. Ah có lẽ chúng ta nên lập team lun đi, tránh team khác lấy công sức của tụi mình đi post các nơi khác. Add yahoo tớ đi rùi cùng bàn

Thằng yahoo bị gì ấy, không add được. Add tôi thử đi: [email protected]
 
các bác cho em tham gia với , có cuốn book of cain trong tay mà đọc lơ mơ , cũng đang muốn dịch :D
 
các bác cho em tham gia với , có cuốn book of cain trong tay mà đọc lơ mơ , cũng đang muốn dịch :D
Vậy add yahoo mình đi bạn, rùi mình phân công đoạn bạn trans tránh trans trùng nhau
 
add nick bác huy rồi đấy, có gì lập team dịch
 
Nhận phần edit chỉnh sửa file ảnh :)
 
đã check thì thấy mấy cái font mình send đâu có cái nào bị lỗi dấu đâu???
cơ mà ai có cái tấm bản đồ scan lên nốt luôn đi :)) thiếu tấm bản đồ rồi
 
Back
Top