Đào viên luận đàm - tản mạn bên lề.

tội Zhen Ji quá tui mê Zhen Ji quá trời luôn nhìn đẹp mà đâu có ác @@
 
thật sự mà nói thì ko hề có thông tin gì về chi em nha Qiao tên học cũng ko rỏ nên chỉ gọi là Da Qiao và Xiao Qiao (Đại Kiều Tiểu Kiều). Chẳng quá họ dc bến đến từ trận Xích Bích khi Zhuge Liang đến làm thuyết khách với Wu để cùng nhau đánh lại Cao Cao. Vì có tật hay đá xoán Zhuge Liang nói với Zhou Yu là muốn Cao Cao ngừng đánh thỉ chỉ cần cho 2 người lên thuyền rồi đưa qua cho Cao Cao. Zhou Yu hỏi 2 ngưởi nào thì Zhuge Liang bảo là mĩ nử Giang Đông chị em nhà Qiao. Chú Yu nóng máu lên mới nói với Zhuge Liang là Da Qiao là vợ của Sun Ce còn Xiao Qiao là vợ Cùa Yu ta. Đó là lần duy nhất họ dc nhắc đến trong lịch sử.
 
à còn mối quan hệ giữa Zhang He với Zhen Ji là như thế nào vậy ?? thấy rất ít đề cập đến 2 nhận vật này, zhen ji là chận thị còn zhang he là gi nhỉ ?

Zhen Ji = Chân thị (nàng Chân, thị ám chỉ phụ nữ thời đó) ; Zhang He = Trương Cáp (có chỗ ghi là Trương Hợp nhưng không phải)
Trương Cáp là 1 trong ngũ hổ đại Nguỵ, có võ công tương đối là cao cường. Vị tướng này trước phục vụ dưới trướng Viên Thiệu, làm ăn chung với ông bạn là Cao Lãm, nên bộ tứ quân Viên thường nhắc tới là Nhan Lương - Văn Sú, Trương Cáp - Cao Lãm.
Còn về vụ a Cáp bị tên bắn, nghi ngờ đây là chiêu trừ bớt tay chân quân sự thân vua của Tư Mã Ý ! Vì theo phân tích bấy giờ thì Ý dư sức nhìn ra Lượng có phục binh song vẫn để Trương Cáp làm tiên phong...lão này nghi lắm !!

---------- Post added at 03:03 ---------- Previous post was at 02:37 ----------

thật sự mà nói thì ko hề có thông tin gì về chi em nha Qiao tên học cũng ko rỏ nên chỉ gọi là Da Qiao và Xiao Qiao (Đại Kiều Tiểu Kiều). Chẳng quá họ dc bến đến từ trận Xích Bích khi Zhuge Liang đến làm thuyết khách với Wu để cùng nhau đánh lại Cao Cao. Vì có tật hay đá xoán Zhuge Liang nói với Zhou Yu là muốn Cao Cao ngừng đánh thỉ chỉ cần cho 2 người lên thuyền rồi đưa qua cho Cao Cao. Zhou Yu hỏi 2 ngưởi nào thì Zhuge Liang bảo là mĩ nử Giang Đông chị em nhà Qiao. Chú Yu nóng máu lên mới nói với Zhuge Liang là Da Qiao là vợ của Sun Ce còn Xiao Qiao là vợ Cùa Yu ta. Đó là lần duy nhất họ dc nhắc đến trong lịch sử.

2 người này là con của Kiều Huyền, dung nhan xinh đẹp như hoa mùa xuân, nhưng tuyệt sắc thì chắc không tới đâu...:)
Sử liệu cũng không nhắc đến rõ ràng lắm về 2 cô gái này, ngoài xuất thân và gia cảnh sau này có liêu quan ít nhiều đến giới quý tộc cầm quyền Giang Đông. Trong một số bộ phim gần đây, người ta cũng có đưa hình ảnh thêm khắc chủ quan về họ vào nhưng đúng là vai trò của họ không rõ ràng cho lắm trong thời kỳ Tam Quốc.
Chủ yếu cha họ thì may ra có chút ít vì thêm khắc cho màu mè mưu kế và khả năng liệu việc của Ngoạ Long tiên sinh mà thôi....(vụ cưới vợ cho Lưu Bị ấy !)
Còn vụ cha Lượng đá xoáy a Du thì đểu quá rồi....nhưng thông cảm, vợ đẹp thế mà, e mà có vợ thế nghe nó trêu thế, e có mà chém ! =))
 
thật ra những thông tin về nhân vật là rất ít, đa số đều là từ chú La cưa bomb chém gió ma ra.

Zhang he thì đã bắt đầu sự nghiệp đâm chém từ Giặc khăn vàng. Sau khi dẹp Giắc khăn vàng rồi thì Zhang He qua đầu Quan cho Yuan Shao nhưng sau đó thì để ý đến anh Cao Cao đẹp trai nhưng ko hề có ý định tạo phản cho đến khi cha Yuan Shao vo dụng di đâm chém Cao Cao, Zhang He biết trước là Cao Cao sẽ tấn công kho lương và cành báo Yuan Shao nhưng chu Yuan ko nghe bỏ ngoài tai. Thề là vào đêm khuya Thím Cao cho người đột nhập vào kho lương của Yuan Shao và hỏa thiêu kho lương. Zhang He sau đó bye bye anh Yuan Shao chuyển qua thím Cao Cao dể thương. Là một vị tướng tài Zhang He đi ở Wei cho đến khi Bắc Phạt của Zhuge Liang diển ra thì dè phụ Sima Yi và có đánh thắng phài trận đối đầu với chú Minh. Đến chết trong lần thứ 4 Bắc Phạt của Zhuge Liang thì bị mài phục phà chết vì tên bắn :D
Hết chuyện
Còn 1 cái nừa là bạn He ko có bị bóng....

Còn Zhen Ji thì tội nghiệp lắm. Sinh ra trong gia đình giàu có. Đẹp người mà còn đẹp nết. Trong chiến tranh Ji phát đồ ăn cho người nghèo nên dc mọi người yêu mến. Yuan Shao chấm em nó làm con dâu cho con trai là Yuan Xi. Zhen Ji làm đám cứoi với Yuan Xi cho đến lúc Yuan Shao chết thì bị Cao Pi mê và bắt về làm vợ và là vợ đầu tiên của Cao Pi đến 8 tháng sau thì sinh ra Cao Rui(lên ngôi sao khi Cao Pi chết). Nhưng nhìu người tình nghi Cao Rui thất sự là con của Yuan Xi (nhưng có thể ko vì Yuan Xi đi lính từ trước nên sát suất là con ổng ko cao mấy). Nhưng vì lí do đó mà con mẹ Guo Nuwang, vợ 2 của Cao Pi dùng để chia rẻ 2 người. Zhen Ki ko còn dc Cao phi sũng ái nửa 1 thời gian sau thì cha Cao Pi nghe lời Guo ép tự tử chết. Lúc chết còn bi mụ Guo Nuwang chôn cất mà xỏa tóc ra che mặt và nhét gạo vào miệng để ko lên tiếng keu oan và ko về tim bả trả thù. Sau này khi Chenrui....sặc nhầm Caorui con Zhenji lên ngồi thì ép bà Guo tự tử và chôn cất bả như bả đã từng làm với Zhen Ji
cũng có tin đồn là Zhen ji ngoại tình với em cùa Cao Pi là Cao Zhi nhưng ko có = chứng xác thưc chuyện này

Trong cái Phim Vũ Thần hay Chiến Thần gì trên tivi gần đây nó cũng tán vấn đề này ra, nhất là mối quan hệ giữa các người trong nhà Tào Tháo. Còn trong phim thì Chân Thị cho Tào Phi một cái sừng to khi cặp luôn với thằng Cao ZHi :))
 
Chỉnh sửa cuối:
cha Cao Pi tính tính ko ưa dc
đến chết cũng ko lập dc cộng trang gì
....có bị cắm sừng cũng đáng
 
nghe 1 số lời đồn Diao Chan ko có thật, và cái tên Điêu Thuyền thực ra cũng là 1 cụm từ dùng để chỉ những cô hầu gái nhảy múa mua vui cho các quan lớn ngày xưa, và khi nói Lữ Bố và Đổng Trác giành "Điêu Thuyền" thì thực ra là cả 2 người cùng zan díu với 1 cô hầu gái đẹp, vậy thực hư chuyện này ra sao?
 
Mình thì vẫn nghĩ Điêu Thuyền là người thật, ko thì sao lại phong làm Tứ Đại Mĩ Nhân được :-?. Tuy nhiên cũng hơi mắc mứu ở chỗ Điêu Thuyền là con gái tư đồ Vương Doãn hay con nuôi, mà con nuôi từ bé hay con nuôi từ lớn ??
 
tui lại nhớ tui đọc 1 tài liệu ở đâu, người ta ko có xếp Diao Chan vào tứ đại mỹ nhân, cũng vì lí do tương tự: ko có thật
 
tui lại nhớ tui đọc 1 tài liệu ở đâu, người ta ko có xếp Diao Chan vào tứ đại mỹ nhân, cũng vì lí do tương tự: ko có thật

Có chứ sao k...TRẦM NGƯ - LẠC NHẠN - BẾ NGUYỆT - TU HOA (4 bà 4 kiểu)
Điêu thuyền là bế nguyệt đấy chứ....;;)
 
Mình thì vẫn nghĩ Điêu Thuyền là người thật, ko thì sao lại phong làm Tứ Đại Mĩ Nhân được :-?. Tuy nhiên cũng hơi mắc mứu ở chỗ Điêu Thuyền là con gái tư đồ Vương Doãn hay con nuôi, mà con nuôi từ bé hay con nuôi từ lớn ??

Tứ đại mĩ nhân đâu phải ai cũng có thật @.@, đều thông bao những bộ truyện như thế này mà lập nên thôi. Điêu thuyền ko có thật đâu ;))
 
Thông tin về Điêu Thuyền trong dòng games DW nè
http://koei.wikia.com/wiki/Diao_Chan
Thích nhất đoạn :
Her second weapon in older titles is named after the hisbiscus, or specifically the Confederate Rose. Its characteristic trait is its changing color as it blooms. When it's morning, the flower is white and it gradually turns scarlet by nightfall. According to legend, Hou Zhu of the Later Shu kingdom was surrounded by the flower at the castle he was within. Touched by the sight, he praised the flowers to match the charm and beauty of several thousand maidens. Today, the flower is the emblem of Chengdu and is famous for having fields of them when in season. Within the flower language, the flower means forbidden love or a delicate beauty.

Diao Chan's outfit in Dynasty Warriors 6 is decorated with a peony native to China, the Chinese peony. It is seen as a national flower and often paired with another native tree peony. An idiom for a beautiful maiden includes these flowers: "If standing, she is a Chinese peony; if sitting, she is a tree peony; and when she walks, she is like a lily." In the flower language, it means bashfulness or shyness. When pressed, it can also mean a growing sense of attrition or spite. Her outfit also has a butterfly adornment, which is related to a pun more commonly associated with Zhang He in the series.
-Điêu Thuyền có vũ khí được ví như hoa phù dung, cây Enchantress ấy
Diaochan-dw5weapon3.jpg

Hoa này sớm trắng chiều đỏ, lại mau tàn, mang ý nghĩa một tình yêu bị cấm đoán và vẻ đẹp thanh tú
260191984425177.jpeg


-Bản 6 thì mang biểu tượng hoa mẫu đơn, biểu trưng cho Trung Hoa.
Có một ý kiến về một mỹ nhân :khi đứng như một đóa mẫu đơn, khi ngồi như một đóa mẫu đơn, khi đi như đóa bách hợp
148px-Diaochan_cg.jpg

Và con bướm trên đầu nường có liên quan tới Trương Cáp :O

Còn bài này kể về Chân Thị và vũ khí của cô : tiêu
The original name of Zhen Ji's second weapon is named in honor of her title as the first Empress of Wei. The particular character used is an archaic method of marking the beginning of a time period (春) and the following character translates as empress (后). Together, these characters roughly mean "first empress of an era".

Her third weapon, literally translated as "Demon Moon", alludes to either one of two stories related to Lady Zhen. One is related to a legendary rumor regarding a grudge by her spirit. Cao Pi's second wife, Lady Guo, was said to have thought her husband's spontaneous illness was caused by a curse from Lady Zhen. Such a rumor is a reference to the hatred held for Cao Pi's reign, one of the romanticized reasons being tied to him ordering Lady Zhen to commit suicide. The other possible explanation may be tied to negative rumors of Lady Zhen's reputation. This version emphasizes her damning beauty mentioned in Romance of the Three Kingdoms yet also goes on to add that she was petty and too outspoken. While the former account with Lady Guo does have some historical basis, the latter has been largely accepted as a possible fabrication made to discredit Lady Zhen after the fact.

Zhen Ji's fourth weapon and her Level 11 weapon is a plausible reference to her actual death. One interpretation of the weapon's name may literally mean "strange month" (月妖) while the following two characters translates as "mad day" (日狂). According to rumors and legends, an eclipse occurred the day after Lady Zhen's death. Eclipses are known in many ancient cultures to have been foreboding, ominous signs of the future. China was no different, as these natural phenomenons were tied to dragons devouring the heavenly sources of light and the entire collapse of the world.

The original name of Zhen Ji's personal item in Warriors Orochi is "Spiritual Lady's Guqin". The characters for the first part of the name refers to a lovely maiden whose beauty is a ruse for a dreaded monster. Usually the said maiden is an undead spirit and one of supernatural origin. If one is to believe the rumors and the Ganzhenji, Cao Zhi dedicated the poem Luoshenfu to her. The poem entails a gorgeous maiden crossing over Luo River, which is also said to have ties to Fufei (a daughter of Fuxi's who died whilst drowning). The poem and additional folklore surrounding the river is also the reason why many associate Lady Zhen with the name Zhen Luo. Guqin is an ancient Chinese stringed instrument that has many traditional compositions dedicated to romance and longing. Cai Yan was one of many composers associated with the instrument's long history.
Nguyệt tiêu (Moon Flute), Ám Nguyệt Tiêu (Dark Moon Flute) , Chạng Vạng Tiêu (Twilight Flute) đều có liên qua đến con người hồng nhan bạc mệnh này
Dark Moon = nguyệt thực, điềm báo xuất hiện sau khi cái chết của Chân Thị
Còn Twilight = chạng vạng, nhưng cũng có ý nghĩa là mông muội và thoái trào. Sư mông muội và thất sủng của Tào Phi cũng là nguyên nhân gây ra cái chết của người đẹp này
 
Chỉnh sửa cuối:
Thông tin về Điêu Thuyền trong dòng games DW nè
http://koei.wikia.com/wiki/Diao_Chan
Thích nhất đoạn :

-Điêu Thuyền có vũ khí được ví như hoa phù dung, cây Enchantress ấy
Diaochan-dw5weapon3.jpg

Hoa này sớm trắng chiều đỏ, lại mau tàn, mang ý nghĩa một tình yêu bị cấm đoán và vẻ đẹp thanh tú
260191984425177.jpeg


-Bản 6 thì mang biểu tượng hoa mẫu đơn, biểu trưng cho Trung Hoa.
Có một ý kiến về một mỹ nhân :khi đứng như một đóa mẫu đơn, khi ngồi như một đóa mẫu đơn, khi đi như đóa bách hợp
148px-Diaochan_cg.jpg

Và con bướm trên đầu nường có liên quan tới Trương Cáp :O

Còn bài này kể về Chân Thị và vũ khí của cô : tiêu

Nguyệt tiêu (Moon Flute), Ám Nguyệt Tiêu (Dark Moon Flute) , Chạng Vạng Tiêu (Twilight Flute) đều có liên qua đến con người hồng nhan bạc mệnh này
Dark Moon = nguyệt thực, điềm báo xuất hiện sau khi cái chết của Chân Thị
Còn Twilight = chạng vạng, nhưng cũng có ý nghĩa là mông muội và thoái trào. Sư mông muội và thất sủng của Tào Phi cũng là nguyên nhân gây ra cái chết của người đẹp này

Thật không ngờ KOEI đặt tên mấy cái vũ khí theo nhân vật hay thế, còn cái j nữa không lastsamurai ơi, nói cho mọi người nghe đy, dốt tiếng anh đọc mấy cái kia không hỉu
 
Còn bài này kể về Chân Thị và vũ khí của cô : tiêu

Nguyệt tiêu (Moon Flute), Ám Nguyệt Tiêu (Dark Moon Flute) , Chạng Vạng Tiêu (Twilight Flute) đều có liên qua đến con người hồng nhan bạc mệnh này
Dark Moon = nguyệt thực, điềm báo xuất hiện sau khi cái chết của Chân Thị
Còn Twilight = chạng vạng, nhưng cũng có ý nghĩa là mông muội và thoái trào. Sư mông muội và thất sủng của Tào Phi cũng là nguyên nhân gây ra cái chết của người đẹp này

trời Zhen Ji buồn quá ha, còn buồn hơn Diao Chan nữa >.<
 
Theo yêu cầu dịch sơ qua về các cây tiêu của Chân Thị
The original name of Zhen Ji's second weapon is named in honor of her title as the first Empress of Wei. The particular character used is an archaic method of marking the beginning of a time period (春) and the following character translates as empress (后). Together, these characters roughly mean "first empress of an era".
Vũ khí đầu tiên được đặt tên nhằm vinh danh cô như là nữ hoàng đầu tiên của nhà Ngụy. Chữ đầu là một chữ cổ mang nghĩa đánh dấu sự bắt đầu của một thời đại, của một năm : Xuân. Và chữ tiếp theo được dịch là hoàng hậu. Hợp cả hai, ta có chữ Xuân Hậu, danh hiệu mang ý nghĩa là hoàng hậu của một triều đại mới
Her third weapon, literally translated as "Demon Moon", alludes to either one of two stories related to Lady Zhen. One is related to a legendary rumor regarding a grudge by her spirit. Cao Pi's second wife, Lady Guo, was said to have thought her husband's spontaneous illness was caused by a curse from Lady Zhen. Such a rumor is a reference to the hatred held for Cao Pi's reign, one of the romanticized reasons being tied to him ordering Lady Zhen to commit suicide. The other possible explanation may be tied to negative rumors of Lady Zhen's reputation. This version emphasizes her damning beauty mentioned in Romance of the Three Kingdoms yet also goes on to add that she was petty and too outspoken. While the former account with Lady Guo does have some historical basis, the latter has been largely accepted as a possible fabrication made to discredit Lady Zhen after the fact
Vũ khí thứ ba của cô, được dịch theo nghĩa đen là Quỷ Nguyệt, liên hệ tới hai truyền thuyết và Công Nương Chân. Một kể về mối bất hòa giữa 2 người vợ của Tào Phi, còn thứ 2 kể về những lời đồn mà bà vợ thứ tung ra nhằm hạ Chân Thị xuống. Chúng đều cho rằng Tào Phi bị bệnh là do Chân Thị gây ra, nên cô như một mặt trăng xấu ám muội... Do tác động của những lời đồn này mà Tào Phi đã bắt Chân Thị tự tử cho bà vợ thứ lên ngôi hoàng hậu

Zhen Ji's fourth weapon and her Level 11 weapon is a plausible reference to her actual death. One interpretation of the weapon's name may literally mean "strange month" (月妖) while the following two characters translates as "mad day" (日狂). According to rumors and legends, an eclipse occurred the day after Lady Zhen's death. Eclipses are known in many ancient cultures to have been foreboding, ominous signs of the future. China was no different, as these natural phenomenons were tied to dragons devouring the heavenly sources of light and the entire collapse of the world.
Vũ khí thứ tư và cấp 11 của Chân Thị như một lời giải thích hợp lý có thực ám chỉ về cái chết của cô. Một làm sáng tỏ cái tên Dark Moon, dịch sát nghĩa tiếng Hán là Yêu Nguyệt, vẻ đẹp yêu kiều mỵ hoặc của mặt trăng nhưng ẩn chứa sự kì lạ, bí ẩn và hiểm độc. Cá thứ hai được gọi là Cuồng Nhật, liên quan đến một lần thiên thực diễn ra sau ngày Chân Thị chết, đây là một điềm gở được người trung hoa cổ cho rằng rồng đã nuốt mất nguồn sáng của thượng giới, báo hiệu sự sụp đỗ của thế giới... Có lẽ món vũ khí Twilight Flute được đặt tên do điều này.
 
Chỉnh sửa cuối:
Tứ đại mĩ nhân đâu phải ai cũng có thật @.@, đều thông bao những bộ truyện như thế này mà lập nên thôi. Điêu thuyền ko có thật đâu ;))
Có lẽ đúng là Điêu Thuyền ko có thật nên bộ truyện tranh Hỏa Phụng Liêu Nguyên ( phóng tác từ TQC ) ông tác giả biến nàng ta thành người thuộc giới tính thứ 3
 
Haizz, HPLN không phải phóng tác từ TAM QUỐC CHÍ, mà là từ TAM QUỐC NGOẠI TRUYỆN, ghi chép các sự kiện bên lề - giai thoại xoay quanh các nhân vật Tam Quốc, vừa có phần căn cứ vào các câu chuyện có thật, vừa mang tính truyền miệng, huyền sử nên yếu tố huyễn hoặc cao...đồng thời tác gia Trần Mưu cũng chịu khó xâu kết các hoạt động, tình huống chiến trường 1 cách logic khiến cho mạch truyện sống động như thật, song nên tách bạch nó với các tác phẩm khác viết về thời TAM QUỐC khác như TAM QUỐC CHÍ - Trần Thọ hay TAM QUỐC CHÍ THÔNG TỤC DIỄN NGHĨA - La Quán Trung.
Điêu Thuyền đc liệt vào hàng tứ đại mỹ nhân Trung Quốc (TT - ĐT - DNH - VCQ), nếu bản thân là chỉ là 1 giai thoại và không thực tế thì việc tồn tại trong bộ tứ ấy là 1 sự bất công đối với lịch sử, và với 1 đại mỹ nhân khác mà Điêu Thuyền thế chân...tuy nhiên như chúng ta đã thấy thì đến nay nhóm tứ ca này chưa có nhu cầu thay đổi thành viên :)
 
Muốn hiểu rõ hơn 1 chút về giai thoại Điêu Thuyền có thể đọc qua ở đây.
http://www.xaluan.com/modules.php?name=News&file=article&sid=50320

Điêu Thuyền thì chắc chắn là ko có thật ở giai đoạn Tam Quốc Đổng - Lữ ấy, tôi nhớ có lần đọc ở đâu đó 1 tài liệu nói Điêu Thuyền là 1 nhân vật được mượn từ hình tượng thực của 1 thiên kim hoàng gia nào đó sau thời Tam Quốc, là Hậu Hán hay Tùy Đường thì ko nhớ rõ. Gần đây có xem 1 bộ Anime với Tân Tam Quốc 2010 thì có 1 câu Thuyền nói " tiện thiếp vốn người hoàng gia, vì can qua mà lưu lạc, được dưỡng phụ ( V Doãn ) cưu mang đưa về phủ ". Thì có thể thấy trong ngàn cái tích về TQC thì giả thiết hư cấu Điêu Thuyền vốn xuất thân trong dòng dõi hoàng tộc là có phần hay hơn cả.

Nói chung sản phẩm nghệ thuật đơn thuần cũng chỉ là 1 thủ thuật của chém gió. Đọc vào thì cứ coi như là thật, để mà cảm nhận ý tứ văn chương, nội dung là chính. Cố đi tìm cái thuyết thực làm gì :)).
 
Điêu Thuyền là 1 sản phẩm đấy nhưng tách ra làm 2 phần, căn cứ trên sử liệu thì cái danh Điêu Thuyền là ảo, còn nhân vật ấy là thật nhưng lại không đc chép rõ. Dù thế La Quán Trung vẫn tổng hợp đc từ nhiều câu chuyện nhỏ và tái tạo sống động 1 Điêu Thuyền mà ngày hôm nay chúng ta có.
Xét ở mặt tổng quan, qua rất nhiều tác phẩm, Điêu Thuyền là 1 danh xưng không rõ ràng, luôn nằm trong sự hoại nghi của 1 số người và đc 1 số khác công nhận. Còn nếu săm soi vào từng chi tiết thì chẳng qua chỉ là sự tranh chấp về việc có hay không cái danh phận Điêu Thuyền, về con người thật của cô gái này mà thôi.
Trong Tam Quốc Nguỵ Thư, việc viết rằng Lã Bố hận Đổng Trác bởi lẽ Trác ném "nồi niu xoong chảo" có phần hơi kiêng cưỡng, nhưng về mặt bằng tư liệu bấy giờ, chúng ta không có thêm chứng cớ thuyết phục ; nên nỏi việc tạo ra Điêu Thuyền qua lời bàn về chuyện Bố tư tình với thị tỳ trong phủ Trác có lẽ là hợp hơn cả, song về hình lẫn ý đều khó hiểu bởi lẽ Trác khó công mà có Bố, thị tỳ thì Trác không thiếu, cớ sao lại không chia cho Bố ngay từ đầu trừ khi thị tỳ này không tầm thường ; ngẫm kỹ ở địa vị Trác thì nô gia trong nhà cũng không khó kiếm đc ng có sắc đẹp...vậy lấy từ đấy mà tạo ra Điêu Thuyền thì cũng chưa hẳn là chém gió, cưa bom.
 
Ông này ko hiểu àh, Điêu Thuyền vốn ko có thật trong lịch sử và càng ko có thật ở ngay cái thời điểm " Heavenly Strike Patch " ấy =)).

Tôi tóm gọn thế này cho ông hình dung, vì trong lịch sử thực, Lữ Bố tranh thị tỳ với Đổng Trác nhưng người thị tỳ này lại ko có dính dáng gì đến Doãn, và càng ko dính dáng gì đến cái gọi là Liên Hoàn Kế. Việc tôi nói giả thiết hay nhất và hợp nhất với TQC về Điêu Thuyền là Điêu Thuyền xuất thân hoàng tộc, tất nhiên tài sắc phải ưu việt hơn gái thường, và theo 1 tài liệu tôi đọc ấy thì người nữ này xuất hiện sau thời Tam Quốc cả trăm năm, La lão lấy đó làm cảm hứng để tạo nên 1 Điêu Thuyền. Tên của Thuyền thì ko được nói rõ, vì thực ra ngày xưa phụ nữ cũng ít được lưu tên lắm ( toàn mà Họ + thị, họ + tiểu thư, cô nương, phu nhân ).

Còn nói về mỹ nhân, tôi nói thật Việt Nam mình thời xưa đầy, chẳng qua sử gia VN ko chém gió tài được như của Khựa. Nói ko phải ngoa chứ ông thấy con gái Việt bây giờ xinh đẹp tự nhiên hơn Khựa nhiều, đâu phải ai cũng có điều kiện mà thẩm mỹ như khựa, ông cứ thấy vài đứa chưa qua dao kéo của Khựa qua VN thì so sánh với con gái Việt quả là 1 quạ 1 công, 1 trời 1 vực :)).
 
Vđề 1 : con bé Điêu ấy đc chép sơ sài, chứ k phải là k chép, lão La ấy gom bom sau ctranh với bom ctranh kết hợp để tạo ra 1 tạo hình hoàn hảo, và để nó vào câu chuyện của lão diễn ra 1 cách liền mạch, có logic, hệt như lão Tr.Mưu trong HPLN vậy. Trong cái mớ hỗn độn chữ với nghĩa ấy, lão La cũng k mò thêm đc nhìu nên mới mắm muối thêm là thế, bé Điêu là cái danh xưng thôi. Chuyện LHK cũng thế, đúng là k có sử liệu mô tả về nó ngoài cuốn của lão La vẽ tường tận hơn, nhưng bất quá cũng chỉ là sách truyện nên không tin vào đc, lý lẽ bây giờ về tồn tại thực của Điêu là thế song khoan hãy động về kế sách làm chi, chỉ xét người thôi thì bé ấy là có nhưng vai trò không rõ ràng, cả tên đến giờ cũng k bit là có thật hay không, tranh chấp là chỗ cái tên và việc làm.
Đơn giản là 1 e hot girl không có CMND thôi và hành tung như điệp viên, vậy đấy.

VĐề 2 : cái gu thấm mỹ theo lịch sử mỗi quốc gia có những thẩm định, đánh giá khác nhau, nó dựa trên gu chung của đàn ông bấy giờ. Ông coi mỹ nhân thời EDO hay tiền Sengoku Jidai xem, so với VN thua lắc le, mắt đánh thấy ghê, nhìn như ma như quỷ nhưng đó là mỹ nhân Nhật Bản đấy....
Tương tự thế, tui ví dụ thời Đường, không phải cứ mignon là xinh, 3 vòng chuẩn là đẹp, mà phải mặt tròn, da trắng, eo đầy đặn, đôi khi là hơi mập nữa, mấy e đó mà đem ra giờ thì xin lỗi, hơi ế à nha...đó là đánh giá về sắc đẹp đời Tuỳ Đường đấy, nói chung là người hơi hơi mập (DNgọc Hoàn là biểu tượng) là hấp dẫn nhất vào thời đó ; vậy nên nếu VN mình có viết thì cũng ngc chiều với bọn nó thôi.
Sắc đẹp tự nhiên thì, không phải là mình k chém đc, nhưng chém k quá đc vì phần nhìn Tàu, phần xét mình, ông cứ đọc Đại Việt Sử Ký, thấy mô tả Ỷ Lan và Dương Vân Nga là thấy đấy, tả đc, xét đc nhưng là k ở mức hình tượng hoàn mỹ. Về thanh sắc thì con người lại càng tuỳ hứng, người Châu Á gặp nhau như cơm bữa, thix mẫu dạng của nhau là chuyện bthường, khắc hình nhau vào đầu rồi tự tạo nên hình tượng riêng cho mình cả đấy nhưng tổng quan cũng là từ Á Đông bà con nhau cả thôi. Với lại, những dòng pha trộn thường có điểm trội hơn dòng thuần, tất nhiên đừng tả bí lù, người VN mình nay không phải là dòng chíh thống như thời Giao Chỉ nữa nên có đẹp hơn tí so với bọn Tàu thì cũng man mác vẻ tụi nó trong mình thôi...điều này không cãi đc :))....về phần ai đẹp hơn, thì người mình thường lấy vợ mình, chứ ít ai lấy vợ ngoài, nên thế ai đẹp hơn thì rõ rồi
(nhận định của các chuyên gia phân tích thì phụ nữ các quốc gia SNG là đẹp nhất) -> còn tui thì thix phụ nữ La tinh, vậy đấy :))
 
Back
Top