Đây không phải là topic về Onepuch-Man=))

Mấy cái đấy thuộc về ngôn ngữ thời đại, tuy ngứa mắt cũng chẳng cấm chúng nó được. :))
Kiểu như giờ đọc truyện mạng mà thấy nó ghi "Con bé kia là crust (hoặc cờ rớt) của tao" thì người ta cũng bỏ qua chứ chẳng ai bắt bẻ làm gì.
Tên skill thì tạm thời chấp nhận phiên âm Hán Việt có chú thích.
Chứ tên người, tên địa danh...Thì tôi kịch liệt phản đối việc chuyển âm Hán Việt (Tuyền Quang Minh Nhân, Vũ Trí Ba Tá Trợ), vì đó là thiếu tôn trọng cho dù nó ngầu thế nào đi nữa.
Kiểu như cha mẹ đặt tên mình là Long, xong ra nước ngoài tụi nó đ gọi mình là Long mà cứ hey hey dragon dragon chắc đấm tụi nó gãy răng.
tên riêng thì phải viết hoa, cùng lắm là phiên âm, chứ ko dịch, cái đó hình như là quy tắc mà
 
tên riêng thì phải viết hoa, cùng lắm là phiên âm, chứ ko dịch, cái đó hình như là quy tắc mà
Thì thằng Trung Quốc là chuyên gia dịch tên nhân vật nước khác sang tiếng Trung đó. Như Uzumaki Naruto (tên higarana đàng hoàng chứ không phải kanji nhé), nó dịch thành 旋涡鸣人 (Tuyền Quang Minh Nhân), trong đó tôi biết mỗi uzumaki là xoáy (ai từng xem bộ truyện kinh dị Uzumaki chắc biết từ này), tức là Tuyền, còn Naruto không biết nghĩa gì nhưng mà nó dịch thành Quang Minh Nhân.
Truyện lậu ngày xưa hay có mấy cái tên Hán cũng là do dịch lại từ mấy quyển truyện của Đài Loan.
 
Thì thằng Trung Quốc là chuyên gia dịch tên nhân vật nước khác sang tiếng Trung đó. Như Uzumaki Naruto (tên higarana đàng hoàng chứ không phải kanji nhé), nó dịch thành 旋涡鸣人 (Tuyền Quang Minh Nhân), trong đó tôi biết mỗi uzumaki là xoáy (ai từng xem bộ truyện kinh dị Uzumaki chắc biết từ này), tức là Tuyền, còn Naruto không biết nghĩa gì nhưng mà nó dịch thành Quang Minh Nhân.
Truyện lậu ngày xưa hay có mấy cái tên Hán cũng là do dịch lại từ mấy quyển truyện của Đài Loan.
Tq ko phát âm được nên nó chuyển ngữ hết.
 
Địa Bộc Thiên Tinh, Thần La Thiên Chinh, Vạn Tượng Thiên Dẫn, để tên tiếng Nhật nghe cũng chả hiểu gì nhưng đọc tiếng Hán có vẻ hoành tráng vkl, còn tiếng Anh thì là Almighty Push =))
Tiếng Nhật nghe Shinra Tensei ngầu hơn nhiều chứ mặc dù cái tên đó thì không giúp hình dung ra đặc điểm của chiêu thức. Bản Eng Naruto bọn nó vẫn giữ nguyên phiên âm tiếng nhật (kèm chú thích) chứ có ai dịch chiêu thức ra Eng đâu
 
Tiếng Nhật nghe Shinra Tensei ngầu hơn nhiều chứ mặc dù cái tên đó thì không giúp hình dung ra đặc điểm của chiêu thức. Bản Eng Naruto bọn nó vẫn giữ nguyên phiên âm tiếng nhật (kèm chú thích) chứ có ai dịch chiêu thức ra Eng đâu
Vì tiếng anh không có từ hán việt.
 
Vl ngày thứ 3 quay lại topic vẫn tranh cãi về từ ngữ :cuteonion50:
 
Tuyền Oa Minh Nhân chứ không phải Tuyền Quang Minh Nhân. Tuyền Oa là xoáy nước (漩渦), Minh nhân là phiên âm.
 
Thêm con Rết và con Nước làm tăng độ op của God - Chỉ tùy ý ban sức mạnh cũng tạo ra hàng siêu khủng. Đến Psykorochi cũng thừa nhận nhờ God mới khỏe thế.
Nhưng đồng thời làm giảm ấn tượng về Garou. Quá trình tiến hóa của Garou giai đoạn cuối cũng ko hay nữa.
Đánh với Bang để tiến hóa bước cuối về kỹ năng thì được, nhưng speed và power tự nhiên nhảy vọt vkl.
Mà cảm giác Blast vẫn bá hơn Garou, cho nên ko có cảm giác gì tuyệt vọng cả.
 
Thêm con Rết và con Nước làm tăng độ op của God - Chỉ tùy ý ban sức mạnh cũng tạo ra hàng siêu khủng. Đến Psykorochi cũng thừa nhận nhờ God mới khỏe thế.
Nhưng đồng thời làm giảm ấn tượng về Garou. Quá trình tiến hóa của Garou giai đoạn cuối cũng ko hay nữa.
Đánh với Bang để tiến hóa bước cuối về kỹ năng thì được, nhưng speed và power tự nhiên nhảy vọt vkl.
Mà cảm giác Blast vẫn bá hơn Garou, cho nên ko có cảm giác gì tuyệt vọng cả.
lạc đề rồi, bàn về cái đứa trên avatar của bạn hấp dẫn hơn đấy :4cool_doubt:
 
Thêm con Rết và con Nước làm tăng độ op của God - Chỉ tùy ý ban sức mạnh cũng tạo ra hàng siêu khủng. Đến Psykorochi cũng thừa nhận nhờ God mới khỏe thế.
mà nhẫm lại lý do muốn bắt sống rết của Blast nó lại hợp lý vcl, vì con rết nó liên quan đến god, blast muốn tìm god nên phải tra khảo con rết :))
 
Topic dịch thuật lái sang truyện OPM làm gì vậy mấy cha:8cool_amazed:
 
nhưng như thế thì ko biết giết con nước kiểu gì nhỉ?
 
Địa Bộc Thiên Tinh, Thần La Thiên Chinh, Vạn Tượng Thiên Dẫn, để tên tiếng Nhật nghe cũng chả hiểu gì nhưng đọc tiếng Hán có vẻ hoành tráng vkl, còn tiếng Anh thì là Almighty Push =))
Tại có dạy hán việt kỹ lưỡng trong trường phổ thông đâu mà hiểu hả ông :v.
Thì thằng Trung Quốc là chuyên gia dịch tên nhân vật nước khác sang tiếng Trung đó. Như Uzumaki Naruto (tên higarana đàng hoàng chứ không phải kanji nhé), nó dịch thành 旋涡鸣人 (Tuyền Quang Minh Nhân), trong đó tôi biết mỗi uzumaki là xoáy (ai từng xem bộ truyện kinh dị Uzumaki chắc biết từ này), tức là Tuyền, còn Naruto không biết nghĩa gì nhưng mà nó dịch thành Quang Minh Nhân.
Truyện lậu ngày xưa hay có mấy cái tên Hán cũng là do dịch lại từ mấy quyển truyện của Đài Loan.
Ko phải chuyên gia mà rất nhiều nước nó cũng làm vậy mà fen :D.

Conan bọn Nhật nó cũng đổi thành コナン mà
 
mà nhẫm lại lý do muốn bắt sống rết của Blast nó lại hợp lý vcl, vì con rết nó liên quan đến god, blast muốn tìm god nên phải tra khảo con rết :))
Mà to như con rết bắt sống xong nhốt ở đâu?
 
Tại có dạy hán việt kỹ lưỡng trong trường phổ thông đâu mà hiểu hả ông :v.

Ko phải chuyên gia mà rất nhiều nước nó cũng làm vậy mà fen :D.

Conan bọn Nhật nó cũng đổi thành コナン mà
Tiếng Nhật hay tiếng Hán cũng khó hiểu như nhau mà, ít ra đọc tiếng Hán thấy chữ Thiên chữ Thần còn thấy hoành tráng !suong
 
Tiếng Nhật hay tiếng Hán cũng khó hiểu như nhau mà, ít ra đọc tiếng Hán thấy chữ Thiên chữ Thần còn thấy hoành tráng !suong
Tại mình ít ra hiểu đc Thiên hay Thần hay Vạn v.v... :v

Nchung tui thì theo phe tiếng việt có thì cứ xài, tàu tiếc gì ở đây đâu, từ hán việt là 1 phần của tiếng việt sao phải nghĩ xa xôi làm gì :D.
 
Tại mình ít ra hiểu đc Thiên hay Thần hay Vạn v.v... :v

Nchung tui thì theo phe tiếng việt có thì cứ xài, tàu tiếc gì ở đây đâu, từ hán việt là 1 phần của tiếng việt sao phải nghĩ xa xôi làm gì :D.
Khen tiếng Eng cho ra vẻ thượng đẳng bạn ơi.
Nguồn ngôn ngữ vay mượn đồng hóa có 1000 năm chúng nó lại ỉa vào !sad.
 
Ko phải chuyên gia mà rất nhiều nước nó cũng làm vậy mà fen :D.

Conan bọn Nhật nó cũng đổi thành コナン mà
コナン nó vẫn phát âm là Conan, trong khi Naruto nó lại chuyển âm thành Minh Nhân, cũng là cũng thế đ nào.
 
Back
Top