Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.


Theo tớ, cái chính là trình PS của bạn đến đâu thôi, chứ đôi khi dịch hay mà PS dở thì xem cũng mất cảm tình lắm!![]()

Nếu dùng font chữ AnimeAceVn thì dùng Photoshop CS sẽ gặp lỗi chữ "Ư" có nghĩa là gõ chữ ư thường không được đến đoạn gặp chữ ư thì phải viết thanh Ư hoa. Có thể dễ dàng nhận thấy trong mấy bản Conan 61, 62 của các bạn dịch gần đây.
Cách khắc phục, sử dụng lại Photoshop 7 để type chữ.

vậy mình xóa cái phần chữ E bằng màu trắng àh
... Bạn cứ làm trong khả năng đi , có gì vướng thì hỏi chứ hỏi chuối thế tớ bực lắm Y YSaivậy mình xóa cái phần chữ E bằng màu trắng àh


nên nhớ là khi ấy lấy của 1 nhóm dịch tiếng Anh nào đó thì nó đã bôi xóa lem nhem lắm rồi _ _" cậu thích đẹp , làm raw :'> mà có làm raw thì tớ vẫn có bôi :'> bôi mà đẹp hơn thì sao lại ko nhờDù làm gì đi nữa cũng phải tôn trọng bản vẽ gốc, đừng bôi xóa lem nhem làm xấu, bẩn hoặc viết đè lên một cách thiếu thẩm mỹ

Uhm, cách này chưa thử, nhưng nếu được, thì gõ chữ nhiều cũng cảm thấy bất tiện. Cài thêm cái Photoshop 7 xài song song với cái CS, edit truyện sẽ cảm thấy comfortable hơn.Mắc gì khổ thế , viết có dấu như " ừ , ữ , ự ..." gì đó roài xóa dấu đi![]()
![]()
Truyện nào thoại nhiều là biết ngay... Nhất là chưa có kinh nghiệm là chỉ trong một chap đã cả chục lỗi... Quen thì hiếm gặp hơn...Mắc gì khổ thế , viết có dấu như " ừ , ữ , ự ..." gì đó roài xóa dấu đi![]()
![]()

F5 vài lần là thấy... Image rotate mà.A ... Chị K ^^! Lâu ngày nhễ , sign thay đổi ghê qua , mấy hình ấy hand made hết ah` >__<
Có hình của Eva hôk ?? Quẳng em cái
.Chỉ cho tớ một Group Eng nào làm lem nhem đi :'>. Mà nếu có cái group đó tớ cũng ko ham lấy bản dịch của nónên nhớ là khi ấy lấy của 1 nhóm dịch tiếng Anh nào đó thì nó đã bôi xóa lem nhem lắm rồi _ _" cậu thích đẹp , làm raw mà có làm raw thì tớ vẫn có bôi bôi mà đẹp hơn thì sao lại ko nhờ
. Phần đông các groups Eng rất tôn trọng luật bản quyền và tôn trọng bản Raw, tất cả các nguồn Eng tớ dịch wa đều dùng chung một cách xử lý SFX là ghi chú dưới khung trang ::). Bây h nói ra thì nhóm Eng làm lem nhem bản Raw còn hiếm gặp hơn các nhóm làm đàng hoàng :p
. Có ai bắt buộc phải ghi chú SFX ở dưới đâu, đã bảo miễn làm đẹp là thôi mà \:d/Nhẹ hơn, nhanh hơn, nhưng chất lượng ko cao bằngCó thể dùng tool Paint.NET để edit trang truyện, cũng rất ổn. Tool này chạy khá nhẹ, lại có đủ chức năng để edit truyện mà editor cần. So với dùng PS thì nhanh hơn nhiều

Franky HouseChỉ cho tớ một Group Eng nào làm lem nhem đi
này , thích thì chiều
tớ cho ấy tự nhìn chỗ nào lem nhem :'> như Binktopia nếu thích tớ có thể show ấy 1 đống chỗ lem nhem của nó
nhưng mà tớ ko rỗi 
chả lẽ tớ lại show cho ấy 1 trang raw Naruto với 1 trang HQ của bọn Japflap nó làmrất tôn trọng luật bản quyền và tôn trọng bản Raw
chúng nó làm HQ
chúng nó thấy lời thoại ở chỗ nào ko hợp lý thì chúng nó xóa đi vẽ lại , nhét lời thoại ra chỗ nào chúng nó cho là hợp lý
chả làm sao cả
vẽ lại là chuyện rất bình thường
tôn trọng raw riếc đek gì
ấy nói cứ như đúng rồi
ấy tìm hộ tớ hội nào làm E có xin phép tác giả với
chúng nó cho cái tên vào là may lắm rồi
nếu thích tớ ghi : Naruto chap xxx : sáng tác bởi NPP
kể cả TVM có mua bản quyền rồi cũng đek phải xoắn
có đến đc tai bọn nó đâu
bản với quyền 
rõ xoắn _ _

tớ vẫn chưa hiểu cái khái niệm đàng hoàng của ấy nó là cái gì 
mà có khi ấy cũng ko hiểu , cứ ... :'>uhm thì nhẹNhẹ hơn, nhanh hơn
cái này tớ nghĩ là chỉ xóa chữ E , type chữ Việt vào
chấm hết !Ẩu thật ::(. Mà sao ko chọn group nào nó "sạch đẹp" để làmFranky House này , thích thì chiều tớ cho ấy tự nhìn chỗ nào lem nhem như Binktopia nếu thích tớ có thể show ấy 1 đống chỗ lem nhem của nó nhưng mà tớ ko rỗi
. Thiếu gì group làm ngon lành 
Quote lại của tớ thì quote cho đủ câuchả lẽ tớ lại show cho ấy 1 trang raw Naruto với 1 trang HQ của bọn Japflap nó làm chúng nó làm HQ chúng nó thấy lời thoại ở chỗ nào ko hợp lý thì chúng nó xóa đi vẽ lại , nhét lời thoại ra chỗ nào chúng nó cho là hợp lý chả làm sao cả vẽ lại là chuyện rất bình thường tôn trọng raw riếc đek gì ấy nói cứ như đúng rồi
, đừng quote nửa chừng rồi bắt bẻ :'>.Tớ ko có nói là tất cả, tự dưng quote lại câu đó rồi ngang nhiên bảo tớ nói cứ như đúng rồiPhần đông các groups Eng rất tôn trọng luật bản quyền và tôn trọng bản Raw
. mà tớ người Nam :p, cũng ko hiểu ý cái câu "nói cứ như đúng rồi" :pOnemanga.comấy list cho tớ vài nhóm làm đàng hoàng và các project làm đàng hoàng của chúng nó ra đây xem nào
Là ko làm hư bản vẽ của tác giả ::). Edit rõ ràng, dễ đọc. Tôn trọng người đọc bằng cách ko chêm vào đó nhận xét riêng của người dịch hoặc người edit nếu ko cần thiết (kiểu như: hehe, khúc này dzui ghê, tui dịch tới đây mà cười muốn chết...) Vẽ lại hoặc bôi bớt nếu có thể, còn vẽ ghê quá hoặc bôi trắng nhách ko thẩm mỹ thì xin đừng :p (kiểu mấy NXB nhỏ hay làm). Đừng cắt trang. Sửa đổi lên trang truyện có thể sẽ làm xấu đi chút đỉnh nhưng đừng làm quá đáng.edit : mà theo ấy thế nào là đàng hoàng tớ vẫn chưa hiểu cái khái niệm đàng hoàng của ấy nó là cái gì
Uhtớ làm truyện , chỗ nào ngứa mắt là vẽ lại , SFX làm thẳng vào hình , khó quá thì vứt đấy chứ chả bao h có kiểu ghi ra ngoài lề cả
. Có ai bắt buộc phải làm thế đâu 
Nói thiệt :'>, tớ chả còn nhớ nó viết tắt cho cái gì nữamà có khi ấy cũng ko hiểu , cứ ...
:'>. Mang máng là Special Effect hay Sound Effect :p. Nhưng nghĩa thì tương tự như các hiệu ứng âm thanh, hiệu ứng tượng hình :p. Chỉ biết khi edit thì chỗ nào cần ghi chú SFX và khi đọc vẫn hiểu đc SFX ý người trans muốn nói gì :p
. Tớ đã bảo rất rõ ràng ở cả 2 bài post là mô hình trans tớ nói là cách mà tớ đang trans và thấy vừa hiệu quả, vừa chưa bị bên nguồn hay bên tiêu thụ phàn nàn. Chứ có nói là "Nè, phải làm thế này....thế kia.... ko làm giống tớ là sai đấy" đâu
?
thế là những bọn nào ấy có biết koMà sao ko chọn group nào nó "sạch đẹp" để làm . Thiếu gì group làm ngon lành
nói thật , tớ làm vì thích , may ra nó sờ gáy đc thì tớ ngừngMà là tự động ngừng việc translate Project đó khi nó được mua bản quyền tại nước của mình để ko gây thiệt hại cho các NXB. Ở VN cũng có một số Groups làm việc theo cách đó, library của accvn cũng tuân thủ nguyên tắc đó
còn không thì tớ vẫn cứ làm , chả sao cả 
Onemanga.com
togashifc.net (hay *.org gì đó )
vimanga.rus
accvn.net
narutofan.com (trang này chưa xem, nhưng nghe bảo khá chất lượng )
cho tớ xem cái khái niệm ấy nó ra sao cái
hay ấy nhìn LQ cũng như HQ mà HQ cũng như LQ 
người ta save png sạch đẹp thơm tho , lên đấy thành jpeg đầy bụi xấu ốm , đến như bọn Franky House cho chúng nó cả mảng đọc online , bắn direct sang mà bây giờ chỉ ra chậm có 1 tẹo chúng nó còn không lấy 
đơn cử cái project HxH :'> official site là : http://togashifc.com
net niếc gì
chất lượng với bản của nexgear cũng ở mức MQ 
bọn này hơn onemanga đc cái là life time hơn
chấm hết 
Vampire Knight Kim Đồng mua bản quyền chưa
sao acc vẫn làm
chán ốm _ _
nó đã thành manga-plus từ cái đời khỉ nào rồi
cũng chỉ là 1 trang download chứ nó là cái gì ạ 
Nói thiệt , tớ chả còn nhớ nó viết tắt cho cái gì nữa . Mang máng là Special Effect hay Sound Effect . Nhưng nghĩa thì tương tự như các hiệu ứng âm thanh, hiệu ứng tượng hình . Chỉ biết khi edit thì chỗ nào cần ghi chú SFX và khi đọc vẫn hiểu đc SFX ý người trans muốn nói gì
Mà, ko biết tớ có nghĩ quá ko, nhưng tớ có cảm giác cậu bắt bẻ tớ nhiều hơn là muốn hỏi . Tớ đã bảo rất rõ ràng ở cả 2 bài post là mô hình trans tớ nói là cách mà tớ đang trans và thấy vừa hiệu quả, vừa chưa bị bên nguồn hay bên tiêu thụ phàn nàn. Chứ có nói là "Nè, phải làm thế này....thế kia.... ko làm giống tớ là sai đấy" đâu ?
Tớ post bài vào đây là để giúp cho cái cậu đang hỏi về việc trans chứ ko phải để chất vấn qua lại như thế này . Tớ chả có buộc cậu phải tin là tất cả nhóm Eng đều làm rất đẹp, mà cũng chả có phàn nàn việc cậu vẽ lại khi cậu edit, việc gì mà cứ bắt bẻ tớ 2 cái đó thế?
nhưng mà nói thiệt _ _ chả hiểu ấy đã dịch bao h chưa mà nói như làm rất nhiều năm rồi vậy , cái mô hình của ấy trên kia thiếu nhiều lắm '3'
ngứa mắt kinh _ _
thế ấy biết đc có bao nhiêu bọn dịch manga ra tiếng anh , phần đông là bao nhiêu
toàn phán bừa 
edit : này , so với cái tranh trên kia nhé ... tác giả có vẽ cho ko '3'hết raw lại tác giả , lắm tròLà ko làm hư bản vẽ của tác giả
