Muốn chửi lắm mà ngại, thôi thì đàng hoàng ngồi xuống giải thích tí cho cậu chàng này biết.
Về cơ bản, vi phạm bản quyền (tức là ăn cắp - theo cách nói của bác) chỉ xảy ra khi vật bị ăn cắp nằm trong phạm vi của luật bảo hộ bản quyền. Ví dụ, ở USA, đăng Love Hina lên web cho nhiều nguời khác xem là vi phạm vì nó đã được đăng kí bản quyền (Licensed), nhưng nếu nguời đăng sống ở VN và phục vụ nhóm khán giả ở VN thì ko sao, vì Love Hina ko được bảo hộ ở VN. Cụ thể hơn tí nữa, ở Iran gái ko được lộ mặt, nhưng cũng em đó khi sang VN thì khỏa thân cũng ko ai bắt bỏ tù hoặc ném đá đến chết (Cùng lắm là vào trại phục hồi nhân phẩm, lol). Vì vậy, các nhóm dịch trên nguyên tắc sẽ dừng lại khi A-M đó bị Licensed ở nơi họ sống, vd như OneManga sẽ ko đăng tiếp Berserk vì nó đã bị Licensed ở USA - đại bản doanh của OneManga. Kế đến, khi có bản Eng/Jap, các nhóm dịch ở VN khi muốn dịch đều qua thủ tục đầu tiên là xin phép (Permission) của nhóm đã edit/scan/upload/ A-M đó lên, xin được phép thì mới dịch, ko phép = ko dịch. Ko tính đến các vấn đề trên, việc sao y chang dịch thuật và chỉnh sửa của ai đó rồi bảo của mình thì có gì đúng?
Thực ra chuyện dừng edit/scan/upload A-M vì lí do Lic ko hẳn vì sợ luật, vì luật cũng khó mà rờ gáy họ được, đơn giản là cách tư duy của họ. Họ nghĩ, nếu truyện đã bị Lic thì chúng ta nên ủng hộ, vì chúng ta sẽ được đọc bản gốc với chất lượng hơn hẳn, thứ nữa việc mua A-M có bản quyền sẽ giúp tác giả và nxb có lợi nhuận chân chính, họ sẽ có động lực để tiếp tục làm những A-M tiếp theo. Cũng như thế với việc dịch A-M, cần phải tôn trọng những gì người khác trao cho. Theo tinh thần "tôn trọng nhau mà sống". May mắn là phần còn lại của thế giới ko giống VN, vậy nên chúng ta mới có A-M để down mà xem dài dài.
Còn những gì đang diễn ra ở VN thì miễn bàn, trên mọi lĩnh vực đều như thế ko riêng gì mảng A-M. Cái gốc vẫn là con người, xã hội có tiến bộ thì mới có thể kéo theo tất cả những cái khác.