Hà Nội đã có truyện rồi, đúng là dịch vẫn bựa như 2 năm trước, hình như bon Trẻ nó ko bao giờ đọc thư góp ý hay sao ấy, sai chính tả lẫn tên nhât vật nhiều quá:
Lỗi tùm lum:
đoạn TMY nói với hỏa (đọc luôn là lửa):
-Đi tìm một người chủ hữu dụng, biết sử dụng khả năng của ta, để giúp người đó đủ mạnh chống lại tào Tháo. Quan trọng nhất là tạo ra cơ hội để giúp ta vươn lên



Thế là sao ??? TMY ở cuối truyện đã tự đầu về Tào rồi cơ mà, còn bảo Hỏa tìm ai ??? Tôi nghĩ tất cả các câu trên phải đổi "ta" thành "ngươi", ý muốn nói Hỏa hãy đi tìm minh chúa, có thể giúp Hỏa phát huy hết khả năng của mình, còn như nxb trẻ thì chẳng hiểu gì hết luôn
Lúc Quan Vũ hỏi phải gọi Hỏa bằng tên gì, Hỏa nói:
- Gọi Triệu Vân về thôi. Một câu nói quá vô nghĩa, chẳng hiểu gì hết


Còn lại thì các lỗi mọi người nêu ra ở trên hết rồi. chán ko còn gì để nói
may mà mấy đoạn triết lí dịch vẫn ổn
-