phu_dinhcao2
C O N T R A
- 3/12/06
- 1,556
- 0
Em nghĩ nếu dịch = kế hoạch hoàn hảo thì cũng không có gì gọi là chuối cả ::( bởi vì ngay cả Melereon còn không biết gọi nó thế nào nên mới gọi bằng cái tên đó chứ trên đời này chưa từng xuất hiện chiêu đó nên không có tên chính thức!
Tuyệt kế của anh nghe có vẻ cao siêu giống chiêu thức bên Trung Quốc quá... đối với những khả năng dùng để chiến đấu thì được chứ cái này gọi như thế thì không được thân thiện lắm.:hug:
Về việc dịch thì anh cứ yên tâm vì em dùng 100% bằng Photoshop có sử dụng layer nên việc ô thoại rất hợp lý...
@Anh gì đó không biết có hiểu 1 điều rằng không ai rảnh đến nỗi ngồi đọc 80 trang đầu để tìm xem bài đó viết chưa...:o
... tôi tưởng dịch 242 trở đi là bé rồng chứ ??? cậu cùng làm ah ???
còn vụ dịch thuật chiêu thì theo tớ tốt nhất nên dịch ngăn ngắn thôi vì nếu cứ ghi "kế hoạch hoàn hảo" vào thì chắc font phải đê =8 mất


Tại vì nó cung cấp host free và không phiền phức thủ tục nên em up đại như thế thôi... Còn độ bền thì còn lâu nó mới die 