vaan0011
<blink><font color="Purple"><b><font face="Comic S
- 22/7/08
- 11,432
- 86
Sợ hết đạn =.=Với lại mình chơi xong thì mới bảo kô kinh thôi, chứ lúc chơi kiểu j chả thấy sợ ít nhất là 1 lần
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Sợ hết đạn =.=Với lại mình chơi xong thì mới bảo kô kinh thôi, chứ lúc chơi kiểu j chả thấy sợ ít nhất là 1 lần
Cái này tùy thôi,nhiều game lồng tiếng giọng rất hay và chuẩn đâu phải cái nào cũng dở.Nhưng tiếng Anh thì nghe ko hay bằng tiếng Nhậtko có sub tiếng Anh thì tui không lo. Nhưng tui sợ nhất cái màn lồng tiếng nhân vật game.

đổi sang eng thấy ko hay bằng...1 số game lại cứ khoái đổi lời bài hát từ jap wa eng, nghe ko hay lắm
Yeah,đang chơi TLR,từ đầu đến cuối chơi = voice Jap,đổi thử sang voice Eng thế nào,nghe xong nản hẳn luôncũng thường ko thik cái nì...giọng lồng của nhật thì tuyệt rồi đổi sang eng thấy ko hay bằng...1 số game lại cứ khoái đổi lời bài hát từ jap wa eng, nghe ko hay lắm

may cho các bác là ng` ta ko dub tiếng VN như mấy disc film bán vỉa hè![]()
ức chế nhất chắc là màn tìm đường rồi![]()
như KOTOR chẳng hạn 
Tiếng Nhật xem anime riết quen rồi,giờ nghe thấy nó êm tai hơn.Nhưng 1 chút bất tiện là game nào mà film ko có sub thì ko hiểu là nó nói gì :'>

.Hồi trước chơi GOW không có sub, nhưng cốt truyện tuyến tính, vẫn có thể hiểu được.
vài game như là air hay gift ấyđúng rồi đó, mà ngoài tiệm ít game hay lắm, họa hoằn lắm thì thấy có game mình thích để chơi, đa số ngồi ở ngoài nghe tụi nó văng tục dã man lun, chứ có chơi được gì đâu::(


