Kurosagi - Con Diệc Đen

Trông chả khác gì con cò, dịch là cò cho dễ, diệc đọc đau hết cả mồm

Vậy thì nên yêu cầu KĐ đặt tựa là "Con cò đen":)) Nghe cho nó dân dã:))

Từ sau bộ "Lair Game" mới có truyện đấu trí hay như vậy^^
 
.... đấu với diệc trắng thì lừa tiền nó lại , đấu với diệc đỏ .... lừa "tình" lại à :'> ! Hay tính chơi trò dùng body dụ ... 8-} !
 
chuyện đấy thì chưa nói truớc đựoc :x cũng có thể hiến thân giết cò lắm =))
 
Tập mấy thì có cò đỏ mấy bác ơi?
 
Thấy cái này bên forum TVM .

Tập 1 có khá là nhiều chỗ dịch sai.Trong vụ cô Niwa lúc Kuro và cô Niwa trên xe nhờ fixer tìm thông tin và mua công ty cũ thì có đoạn đối thoại là "Ore ya anata ga dou ganbattatte dekinai koto wo, ni bun de yacchimau bakemono ga, kono sei ni wa irutte koto da nee" có nghĩa là "Trên thế giới này có loại quái vật chỉ trong 2' làm được những việc mà tôi và cô dù cố gắng cách mấy cũng không lầm được."

Ý câu đó nói về khả năng mò thông tin của fixer nhưng chỗ đó KD lụi bậy bạ ra làm sao mà thành "Tôi và cô là hai con ma..." blah blah blah.

Rồi lúc cô Niwa tường thuật lại thời gian mình bị lừa đảo thì rõ ràng lúc đến lấy hối phiếu hình vẽ thì vẽ tờ hối 100 triệu yên rành rành ra đấy mà khung thoại thì cứ quất cho 1tr yên.

Lúc đến lừa Shingawa, trang mà Kurosagi yêu cầu cấp vốn bằng tiền mặt, khung thoại suy nghĩ bên dưới của Shingawa thì chấp nhận được, đến khung của Kurosagi thì lụi.Câu của người ta là "Sono hara wa miemie nan da yo." nghĩa là "Ý đồ lộ rõ ra mặt rồi kìa." (ý bảo Shingawa làm gì sốt đến mức mà hấp tấp để lộ rõ ý đồ muốn đưa hối phiếu đề lừa như thế) thì KD nhà ta lụi thành câu gì đấy chả nhớ nổi.

Chỗ vụ lừa trang điểm thì, lúc Yukari bị Kuro kéo đi, cho Tsurara đứng ngoài rồi chuồn cửa khác.Lúc Tsurara kiếm được thì thoại là:" Đúng là đang ở đây mà.." còn Kuro thì nói là "Gì thế, chẳng phải cô đã đi về rồi à?" thì câu của Tsurara lụi thành :"Ra đúng là cửa này.." làm cứ tưởng Tsurara đi tìm cửa vào lâu đến mức mà Kuro với Yukari thay đồ trang điểm, lừa đảo xong mới tìm ra cửa để mà chui vô.

Lúc Tsurara chui vào nhà của Kuro thì lúc leo lên giường than là sao ra ngoài không đóng cửa đàng hoàng gì hết, KD lụi thành con nhỏ tự tiện chui vô nhà lục lọi đồ người ta.

Vụ lừa tiệm đồ cổ lấy hối phiếu thì cái hối phiếu trong vụ đó khác với mấy cái hối phiếu kia.Nó là "yakusoku tegata" còn hối phiếu các vụ khác chỉ là "tegata".Đây KD ta quất sạch thành hối phiếu cả nên chả hiểu nó ra làm sao.

Đấy mới là vặt vãnh chứ chưa rảnh để ngồi đi sâu vào các thủ thuật lừa.Nội tập 1 gần chục cái chú thích bên khung tranh bị vứt sạch.

Con người ta là lừa đảo thì đu lên thành "người muốn đem lại công bằng cho xã hội" cho nên vol 2 lúc Yukari với Maeda đi gặp thì Kuro bảo là "Tôi làm việc này chẳng phải là người bị hại" thế nên nó lệch pha hẳn so với cái màn đu lên thành anh hùng của KD kia.

Vụ lừa của cô sinh viên Maeda thì thủ thuật lừa chẳng phải là vì cần có vật để bảo đảm duy trì hoạt động của công ty mà câu thoại chính xác là:" Có vẻ bên kia cũng chú ý tới cô. Nhưng mà để có được vị trí (việc làm) chắc chắn thì cần có "thứ" để tác động tới (người) cơ cấu bên trong." Tức là bảo đưa tiền đi để tôi đút cho thằng trong công ty đó nó giữ việc cho.Chứ có ai mà đi xin việc làm mà bị kêu đưa tiền để duy trì hoạt động công ty mà không thấy nghi ngờ chứ (công ty tiềm năng quái quỉ gì chả có vốn mà còn phải lấy tiền của nhân viên để duy trì hoạt động những 5tr yên).

Phần Maeda vì cứ nghĩ Akagawa giúp đỡ có mình mình nên đã ngủ với lão lừa đảo đó. Câu thoại là :" yaraserotte koto wo itte kita mon dakara" dịch ra "Tớ lỡ ngủ với hắn" cũng được.Đây lụi thành "Vì hắn đã bảo mình trợ giúp hắn."

Sơ sơ mới vol 02 đã thế.
 
Đang học chữ jap ... chắc sau này xem raw cho rồi =)) ! vn lừa tình kinh điển :-j !
 
Coi có phần dịch giả ở sau trang truyện gửi email góp ý ($(!)$&#@!$) mới được :'>
Truyện sau này có "Hot" không nhỉ :-"
 
xem live action của cái bộ này , thằng MC làm ra vẻ lạnh quá =.='
xem trong truyện đâu đến nỗi nào đâu :|
 
xem live action của cái bộ này , thằng MC làm ra vẻ lạnh quá =.='
Coi trong Live thì thấy thằng này lạnh lạnh ban đầu thôi chứ về sau cũng tếu lắm trong các DV JP thì khoái coi thằng này diễn nhất :D, mà kết thúc của bộ Drama cũng chỉ giữa chừng về sau ra phải tập SP để giải quyết hết. Mà trong Live Action thì ngay từ Eps 2 là đã đối đầu với 1 Akasagi rồi còn trong Manga coi tới h vẫn chưa thấy gì hết
 
coi bộ này thì mới thấy thằng nv chính có 1 chiu làm hoài nên cuối cùng mới bị thằng Kuraichi chơi 1 vố...... mà ko biết chừng nào mới tới khúc có lừa tình nhỉ :-/
 
chuyện này rất hay :x
mỗi tội nhiều từ ngữ chuyên môn :( đọc toàn fai tra từ điển
ấn tượng với truyện này là cái giá 13k + rất dày :hug:
ở tập 2 đi lừa ngừoi nhưng gặp fai cao thủ =))
 
Phong cách khá ấn tượng :D, đọc chuyện này mục đích để về sau ko bị lừa 1 cách ngu ngốc như vậy ;))
 
Có nhiều vụ thấy nó lừa đơn giản vãi , toàn đánh vào tâm lý sợ đi tù của thằng kia mà lừa thôi
Cái tập cuối của live action xem hơi chán =.=' , huy động cả sở cảnh sát chỉ để vây bắt 1 thằng =.='
 
Thế tập cuối live action thế nào?
Mà không hiểu sao, trang giới thiệu tập tiếp theo của bọn nxb Kim Đồng, truyện nào cũng thế, giới thiệu tập sau mà toàn ghi ngày phát hành của tập trước là thế nào nhỉ :-/
 
Ai ném cái link torrent Live Action với ::(
 
Ai ném cái link torrent Live Action với
Ngay trang đầu tớ có đưa link down Live Action bản Vsub đấy, link MF và MU xem thử coi có giúp dc gì ko.
Thế tập cuối live action thế nào
Tập cuối kết thúc mở, để dành cho tập Speacial Movie giải quyết, ai thích thì tớ đưa link Sub-V tập SP luôn cho
Hôm nay ra tập 3 Manga rồi, cuối cùng cũng có 1 vụ lừa đảo Akasagi chi tiết chính thì cũng giống trong Live Action, nhưng trong live thì nó gộp vụ lừa Akasagi này với vụ lừa thằng bạn cũ trong tập 2 lại thành 1 và thằng bạn cũ cũng là Akasagi luôn khúc cuối 2 chị em đều bị thằng này lừa.
 
;)), thường thì akasagi cũng là 1 dạng shirosagi thui chứ nhỉ, còn nếu ko lừa tiền thì chắc manga này ko đề cập đến vì lúc ấy kurosaki biết lừa của người ta cái gì 8-}
 
truyện này công nhận đọc đã thật , dày cộm àh .... nội dung xũng hay tuy nhiên có vài chổ khó hiểu , phải đọc lại 1 , 2 lần mới hiểu hết đc ..
 
Dịch sai nhiều nên đọc khó hiểu cũng đúng thôi =))
 
Bộ này xét về độ khó hiểu còn hơn Liar Game ý chứ...
 
Back
Top