Người Viêt Nam sài hàng việt nam, cùng nhau góp sức việt hóa Hero V

Sau khi đã mở tung file data.pak trong thư mục data mình thấy có rất nhìu thư mục . Trong các thư mục này 1 số có hình ảnh của các thành, số còn lại là các file với đuôi là file và xbd . Bạn nào rành về việt hóa chỉ giúp mình xem phải việt hóa ở chỗ nào và fần mềm nào giúp đọc đuôi file và xbd ?????

:-/:-/:-/:-/:-/:-/:-/:-/:-/:-/
 
bác dịch game đâu rồi.nhiệt huyết của ác đâu.bọn em cần nó
 
Hiện tai mọi người đều hết nhiệt huyết cả, đều đi theo con đuờng của mình.
Mình thì tập trung viết truyện, general và chủ topic thì bận học. Dạo thấy cái google trans cũng hiệu quả tính dùng nhưng kết quả ê chề
 
google trans nó dịch chuối lắm =)) dịch đọc cho biết thì đc, dùng cái dịch đó là văn liệu thì hơi bị mệt =))
 
mình thấy để nguyên tên mobs, cùng những từ thông dụng như Attack, Defend.. chỉ việt hóa những thông tin về skill là hợp lí nhất.
 
Chính xác các bạn không cần dịch quá chính xác mà chỉ cần dịch 1 cách dễ hiểu nhất theo ngôn ngữ tiếng việc các thông số, tính năng của đồ đạc và skill, nếu được cả nhiệm vụ và lời thoại thì quá good.
Còn những từ kiểu Attack, Defend, Skill, ..., tên của các skill hay Item thì để nguyên Tiếng Anh.
Theo em như vậy là ổn. Anh em chắc chỉ cần hiểu nghĩa của nó chứ dịch thẳng hết ra Tiếng Việt đôi lúc thô quá và có gì đó mất ý nghĩa của game. :D
 
Tiếc là hiện project đang tạm ngừng :( chỉ có Karin là biết chỉnh sửa file trong H5 thui ^:)^
 
Bác nào down dc rồi thì up lại cho e dc ko?muốn nghịch tí mà link die hết:(
 
Back
Top