holywar
Legend of Zelda
- 1/2/04
- 1,048
- 0
@So_no_mi:nói thiệt tui thấy thà ko dịch còn hơn là dịch bậy dịch bạ
, làm vậy thà ko làm còn hơn (tự nhiên nhớ tới việc mình dịch có cái OP+ED cho cái Kanon 2006 mà mất tới hơn 2 tuần
), mà tại sao dân nước ngoài dịch được mà dân ta ko dịch được, ta là người, họ cũng là người, ta đâu thua họ cái gì, sao ta lại dịch ko hay bằng người ta? suy ra là tại vì ta ko tâm huyết, ko có cái gọi là "lương tâm nghề nghiệp" chứ ko vì cái j` khác, vậy thì có đáng để chửi ko 
, làm vậy thà ko làm còn hơn (tự nhiên nhớ tới việc mình dịch có cái OP+ED cho cái Kanon 2006 mà mất tới hơn 2 tuần
), mà tại sao dân nước ngoài dịch được mà dân ta ko dịch được, ta là người, họ cũng là người, ta đâu thua họ cái gì, sao ta lại dịch ko hay bằng người ta? suy ra là tại vì ta ko tâm huyết, ko có cái gọi là "lương tâm nghề nghiệp" chứ ko vì cái j` khác, vậy thì có đáng để chửi ko 
. vậy bọn họ hơn quái j` bọn tớ mờ bọn tớ ko thể nói nhỉ :
nhiều trường hợp nặng khiến người đọc hiểu sai cả ý nghĩa 
mấy chiêu kết giới thay vì dùng tiếng gốc Jap thì nó biến thành tiếng Việt luôn
chắc Knight of Zodiac hay cái gì đó, mua Shonen Jump tháng nào cũng mất công lấy dao rọc hết đi 