[One Piece]11th FanClub Roronoa Zoro's the man who will become Greatest Swordman

  • Thread starter Thread starter novices
  • Ngày gửi Ngày gửi

Admiral nào bạn thích nhất ?

  • Aokiji

    Votes: 37 54.4%
  • Kizaru

    Votes: 10 14.7%
  • Akainu

    Votes: 3 4.4%
  • Sengoku

    Votes: 18 26.5%

  • Total voters
    68
  • Poll closed .
Status
Không mở trả lời sau này.
lửa đỏ nóng đến mức kinh dị thì sẽ chuyển thành màu xanh
Bất hủ =))

À có khi Akainu hoặc Sengoku sẽ là Black Flame cũng nên :P
 
vụ lửa đỏ chuyển thành lửa xanh tớ được xem thì nghiệm làm rồi
nó dùng cái giống với cái mỏ hàn phun lửa được,cái mà dùng như để cắt kim loại bằng lửa ấy. khi nó bật lên thì lúc đầu là ngọn lửa cháy bình thường khi nó tăng nhiệt lên tiếp thì ngọn lửa cháy mãnh liệt hơn tiếp tục tăng nhiệt lên thì ngọn lửa biến thành màu xanh

hình như thí nghiệm đó dùng để đốt kim cương thì phải,trên tivi kênh vtc5 kênh khoa học ý
 
tác giả chắc bí DF nên đành sài loại đụng hàng vậy
thằng akainu chắc Df nham thạch :D
 
Giữa xanh với đỏ so ra là 1 trời 1 vực chứ đụng hàng quái gì , mà cái vòng xoáy Marco tạo ra hút hẳng ánh sáng hay chỉ đơn thuần đẩy nó ra ngoài nhỉ ?Mà dù nói gì , thì Logia vs logia đã có câu trả lời .
 
cái vụ nhiệt độ này cấp 3 khi học về ánh sáng đã nhắc rồi mà,1 chuối quang phổ từ hồng ngoại,rồi đến ánh sang đỏ....rồi đến tử ngoại,cuối là cực tím hay sao ây,nhiệt độ ngọn lửa càng cao thì nó càng tỏa ra những màu sác ở cuối dãy quang phổ,nên lửa xanh nhiệt cao hơn
Sengoku có khả năng gì nhỉ,so chức vụ của Sengoku với cả Aokiji hay Akainu thì Sengoku cấp bậc cao hơn à ??
 
Sengoku chỉ thua ngũ lão tinh thôi , thuộc loại là Tướng , những người như thế thì trình chắc đối phó được với WB , chã biết Sengoku cảm thấy sai lầm hay hãnh diện khi cuộc chiến xảy ra nhỉ ...Dù sao thì miếng ngon dành cho kẻ cuối , Luffy luồn lách cắn trộm cũng được mà =))
 
Sengoku có khả năng gì nhỉ,so chức vụ của Sengoku với cả Aokiji hay Akainu thì Sengoku cấp bậc cao hơn à ??
Sen là Fleet Admiral tức là thượng tướng hải quân rùi
còn Ao, Kiza và Akai là Admiral là đại tướng thui
nhưng chắc Sen cũng phải ability gì đó mới đc lên làm Fleet Admiral chứ trung thành kôg thì cho thằng bù nhìn lên cũng đc
 
Rút lại lời vừa rồi

http://en.wikipedia.org/wiki/Flame
http://en.wikipedia.org/wiki/Fire
http://en.wikipedia.org/wiki/Black_body

vừa đọc mấy bài về Flame.

Tựu chung nó phát biểu là màu của lửa do 2 yếu tố riêng biệt
- 1 là bức xạ quang phổ. Là màu của ngọn lửa thể hiện sự đốt cháy của khí đốt hoàn toàn khi ko có bồ hóng. Ví dụ như lửa thường thì là màu xanh, đèn natri là màu vàng. Thường thấy như quanh đế đền hoặc ngoài viền thường có màu xanh. (khi nào mất điện phải nhìn lại mới được), đó là vì bồ hóng thường bay lên cao theo đối lưu nên ở dưới ít bồ hóng. Màu quang phổ thì hầu như k nói được cái nào nóng hơn cái nào. Màu quang phổ phụ thuộc vào khí đốt, nguyên liệu cháy.
- 2 là bức xạ vật thể đen. vật thể đen hút các tia bức xạ không cho nó thoát ra. Khi nhiệt độ cao thì nó bắt đầu bức xạ các tia visible -> dùng màu để nhận biết. cái này khác với màu của chất đốt ở trên. Theo đó nhiệt độ tăng từ đỏ, da cam, vàng, trắng và lên ngưỡng blue và cuối cùng là tím.
 
ui dào sao mấy bác cứ phải lăn tăn vì 1 số chi tiếc nhỏ nhặt thế nhỉ 8-} nghĩ nhìu chi cho đau đầu :-"
 
Sen là Fleet Admiral tức là thượng tướng hải quân rùi
còn Ao, Kiza và Akai là Admiral là đại tướng thui

Thượng tướng là chức ở dưới đại tướng (:|.
 
Ace là cháu của Garp hồi nào thế[-X

không là cháu thì càng phải cứu. Một người như Garp mà không giữ được lời hứa chăm sóc con cho bạn thì lão ý thà chết đi cho xong.
 
giờ mới hiểu sao cha t/g cho nhóm luffy mỗi người 1 đường. Nhóm của luffy mà tham chiến chắc chết hết chỉ còn 3 mạng luffy, sanji, zoro thôi.
 
thế à xem đây nè @-} :-"

Officers
Navies
Admiral of
the Fleet
Admiral
Commodore
Captain
Commander
Lt. Commander
Lieutenant
Sub-Lieutenant
Ensign
Midshipman
nguốn Wikipedia : http://en.wikipedia.org/wiki/Military_rank


cái đó là tiếng anh, với lại fleet admiral ai nói dịch ra là thượng tướng..........><!!!
admiral hay fleet admiral gì cũng chả phải tướng, chỉ là chức vụ thôi, có phải quân hàm đâu, admiral là đô đốc, còn fleet admiral là thủy sư đô đốc, hay đô đốc hạm đội..............
Túm lại, thượng tướng thấp hơn đại tướng!
 
Admiral em dịch là Đô đốc
Admiral of the Fleet = Tư lệnh hải quân
Tư Lệnh > Đô Đốc
Gà E nên có sai các bác đừng chửi :-??

Twenty years ago before the present storyline, while Sengoku was still an Admiral, he sported an afro and a beardless face. He also wore a less regal attire than he does in the present storyline, with the only Marine related attire, seemingly being his Marine coat.
Khỏi cãi nhau
 
vụ lửa đỏ chuyển thành lửa xanh tớ được xem thì nghiệm làm rồi
nó dùng cái giống với cái mỏ hàn phun lửa được,cái mà dùng như để cắt kim loại bằng lửa ấy. khi nó bật lên thì lúc đầu là ngọn lửa cháy bình thường khi nó tăng nhiệt lên tiếp thì ngọn lửa cháy mãnh liệt hơn tiếp tục tăng nhiệt lên thì ngọn lửa biến thành màu xanh

hình như thí nghiệm đó dùng để đốt kim cương thì phải,trên tivi kênh vtc5 kênh khoa học ý

Không phải tăng nhiệt ra lửa xanh đâu, tại ba tui hàn gió đá (là cái mỏ hàn ông đề cập), tui đang học nghề ba nên biết. Một mỏ hàn có 2 van, nếu mở van khí đá sẽ ra ngọn lửa bình thường, mở tiếp van oxy (dân trong nghề gọi là "gió") với lượng thích hợp sẽ ra ngọn lửa xanh, nếu nhiều hơn nữa thì lửa sẽ tụ thành 1 điểm nhỏ có màu gần trắng, do lửa đỏ + cam là lượng oxy còn thiếu, lửa xanh là oxy tối đa :). Hình như lạc sang chủ đề khoa học thì phải :(
 
thế à xem đây nè @-} :-"

Officers
Navies
Admiral of
the Fleet
Admiral
Commodore
Captain
Commander
Lt. Commander
Lieutenant
Sub-Lieutenant
Ensign
Midshipman
nguốn Wikipedia : http://en.wikipedia.org/wiki/Military_rank


Chẳng liên quan gì cả, Admiral of the Fleet là thượng tướng hải quân thì vice-admiral chỉ là trung tướng hải quân và thiếu tướng hải quân thì gọi là rear admiral. Đó là theo cách gọi của quân đội Mỹ, hải quân không có hàm đại tướng.

Còn nguyên gốc tiếng Nhật thì Sengoku được gọi là Nguyên soái (元帥 - Gensui) ;))
Còn vice-admiral là 大将 (Taishou), theo âm Hán Việt là Đại tướng nhưng dịch sang tiếng việt là Trung Tướng (vì cấp đó chỉ tương đương với cấp trung tướng theo cấp bậc của quân đội VN).
 
nói chung là nó chỉ là chức vụ ai hiểu sao thì hiểu kôg hiểu thì ... @-) :-@
 
Nói chung cậu dịch sai rồi còn lắm mồm .
 
Nói chung là Fleet admiral > Admiral
Thế là xong
Cãi nhau nhiều ^:)^
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top