Patch Fe4: cùng làm

#W24($22A08D)
<bottom><$003D><$00><$3F><$7F><$02>
ああ、シグルド様<line>
死<$09>んでしまわれるなんて・・・<line><pause><end>

#W24($47A08D)
<bottom><$003D><$00><$3F><$80><$02>
セリス・・・おまえが<line>
死<$09>んでしまうとは・・・<line><pause><end>
nhờ asm dịch hộ đoạn này
nó là đoạn Oifaye/Levin nói sau khi Sigurd/Celice bị giết, trước khi Game Over
 
#W24($22A08D)
<bottom><$003D><$00><$3F><$7F><$02>
Aa ngài Siguld đã tử trận rồi ư...<end>

#W24($47A08D)
<bottom><$003D><$00><$3F><$80><$02>
Celice...Không ngờ cháu đã tử trận...<end>

Đại khái là vậy.
 
LT0.9456666_1_1.png


Mới nghịch cái menu, dùng font có sẵn của Fe4.
 
Dùng chử in hoa hết thì có vẻ hơi chiếm chổ, nhìn ko được thoáng lắm. Asm chỉ viết hoa chử đầu thôi xem sao!
Chử "TLK" và "MOV" có thể viết full ra được ko?
 
@taichuot: dùng font có sẵn trong Fe4, không có chữ thường

@AJ: AJ chèn được font tiếng Việt vào trong bộ font của menu được không?
 
nhờ dịch hộ cái này với
die 1 là đoạn nói lúc chết của mấy đứa phần 2
die 2 là bọn con gái ở phần 2, lúc chết gọi tên người yêu
 

Attachments

#W16($0EF24A)
//1900
<bottom><$003D><$00><$3F><$19><$00>
<$09>ああ・・・父上<$09>・・・<line><pause><end>
Aa...Phụ thân ơi...<pause><end>

#W16($0EF24E)
//1A00
<bottom><$003D><$00><$3F><$1A><$00>
<$09>くっ・・・セリスよ、許<$09>せ!<line><pause><end>
Chết tiệt...Celice,hãy tha thứ!

#W16($0EF252)
//1B00
<bottom><$003D><$00><$3F><$1B><$00>
<$09>なんてことだ・・・<line><pause><end>
Chuyện gì thế này...

#W16($0EF256)
//1C00
<bottom><$003D><$00><$3F><$1C><$00>
<$09>ちっ、ぬかったぜ!<line><pause><end>
Chết tiệt,vô ý quá!

#W16($0EF25A)
//1D00
<bottom><$003D><$00><$3F><$1D><$00>
父上<$09>、母上<$09>・・・<line><pause><end>
Bố ơi mẹ ơi :))

#W16($0EF25E)
//1E00
<bottom><$003D><$00><$3F><$1E><$00>
<$09>ヨハン死<$09>すとも、<line>
愛<$09>は死<$09>なず・・・ぐふっ<line><pause><end>
Cho dù Yohan có chết đi thì tình yêu của chàng vẫn bất diệt...

#W16($0EF262)
//1F00
<bottom><$003D><$00><$3F><$1F><$00>
<$09>・・・とうさん!<line><pause><end>
Cha ơi...

#W16($0EF266)
//2000
<bottom><$003D><$00><$3F><$20><$00>
私<$09>の力<$09>もこんなものか・・・<line>
・・・・・・無念<$09>だ・・・!<line><pause><end>
Sức lực của ta chỉ đến thế thôi sao...<line>
Đáng tiếc...
#W16($0EF26A)
//2100
<bottom><$003D><$00><$3F><$21><$00>
<$09>セリス様<$09>、どうかご武運<$09>を・・・<line><pause><end>
Ngài Celice sống may mắn nhé...

#W16($0EF26E)
//2200
<bottom><$003D><$00><$3F><$22><$00>
<$09>キュアン様<$09>・・・<line>
・・・・・・エスリン様<$09>・・・<line>
お許<$09>しください・・・<pause><end>
Ngài Cuan, Ethrin, xin hãy tha lỗi...

#W16($0EF272)
//2300
<bottom><$003D><$00><$3F><$23><$00>
<$09>セリス様<$09>、<line>
あとは頼<$09>みます・・・<line><pause><end>
Ngài Celice, hãy lo mọi chuyện sau này...

#W16($0EF276)
//2400
<bottom><$003D><$00><$3F><$24><$00>
<$09>これも運命<$09>か・・・・・息子<$09>よ・・・<line><pause><end>
Đây là định mệnh sao...<line>
Con trai của ta...

#W16($0EF27A)
//2500
<bottom><$003D><$00><$3F><$25><$00>
<$09>ま、まさか・・・この俺<$09>が・・・<line><pause><end>
Không ngờ ta lại...

#W16($0EF27E)
//2600
<bottom><$003D><$00><$3F><$26><$00>
<$09>フッ・・・バカな話<$09>だな・・・<line><pause><end>
Thật là ngu ngốc...

#W16($0EF282)
//2700
<bottom><$003D><$00><$3F><$27><$00>
<$09>シグルド様<$09>、<line>
申<$09>し訳<$09>ありません・・・<line>
・・・・・私<$09>はもう・・・<pause><end>

#W16($0EF286)
//2800
<bottom><$003D><$00><$3F><$28><$00>
<$09>もぉっ、やんなっちゃう!<line><pause><end>
Vĩnh biệt các tình yêu ;))

#W16($0EF28A)
//2900
<bottom><$003D><$00><$3F><$29><$00>
<$09>くっ・・・これまでか・・・<line><pause><end>
Chết...sống tới đây thôi sao...

#W16($0EF28E)
//2A00
<bottom><$003D><$00><$3F><$2A><$00>
<$09>ああ、セリスさま・・・<line><pause><end>
Aa ngài Celice...

#W16($0EF292)
//2B00
<bottom><$003D><$00><$3F><$2B><$00>
<$09>やめて下<$09>さい!<line>
わたしをどこへ<line>
連<$09>れて行<$09>くのです!!<pause><end>
Dừng lại đi! Dẫn ta đi đâu vậy!!

#W16($0EF296)
//2C00
<bottom><$003D><$00><$3F><$2C><$00>
兄上<$09>・・・<line><pause><end>
Anh ơi...

#W16($0EF29A)
//2D00
<bottom><$003D><$00><$3F><$2D><$00>
<$09>ああ、お兄<$09>ちゃん・・・<line><pause><end>
Anh hai ơi...

#W16($0EF29E)
//2E00
<bottom><$003D><$00><$3F><$2E><$00>
<$09>おかあさま・・・<line><pause><end>
Má ơi...

#W16($0EF2A2)
//2F00
<bottom><$003D><$00><$3F><$2F><$00>
<$09>アレス・・・ごめんね<line><pause><end>
Ares...xin lỗi nhé...

#W16($0EF2A6)
//3000
<bottom><$003D><$00><$3F><$30><$00>
<$09>リ-フ王子<$09>、<line>
あとは頼<$09>みます・・・<line><pause><end>
Vương tử Leef,
nhờ người tất cả...

#W16($0EF2AA)
//3200
<bottom><$003D><$00><$3F><$32><$00>
<$09>なんてことだ・・・<line>
ラクチェ・・・<line>
あとはたのむ・・・<pause><end>
Chuyện quái gì đây...
Lackche, trông cậy ở nàng...

#W16($0EF2AE)
//3300
<bottom><$003D><$00><$3F><$33><$00>
<$09>パティ・・・すまない・・・<line><pause><end>
Xin lỗi Paty

#W16($0EF2B2)
//3100
<bottom><$003D><$00><$3F><$31><$00>
<$09>けっ、なんてこったい!<line><pause><end>
Gì thế này!

#W16($0EF2B6)
//3400
<bottom><$003D><$00><$3F><$34><$00>
<$09>・・・とうさん・・・<line>
今<$09>まで育<$09>ててくれて<line>
・・・・ありがとう<pause><end>
Ba ơi...
Con cảm ơn vì công lao
dưỡng dục của ba

#W16($0EF2BA)
//3500
<bottom><$003D><$00><$3F><$35><$00>
私<$09>の力<$09>もこんなものか・・・<line>
・・・無念<$09>だ・・・!<line><pause><end>
Sức mạnh của ta chỉ vầy thôi sao
Đáng tiếc...

#W16($0EF2BE)
//3600
<bottom><$003D><$00><$3F><$36><$00>
<$09>セリス様<$09>、どうかご武運<$09>を・・・<line><pause><end>
Ngài Celice, ở lại mạnh giỏi nghen

#W16($0EF2C2)
//3700
<bottom><$003D><$00><$3F><$37><$00>
<$09>セリス様<$09>、あとは頼<$09>みます・・・<line><pause><end>
Ngài Celice, ở lại mạnh giỏi nghen


#W16($0EF2C6)
//3800
<bottom><$003D><$00><$3F><$38><$00>
<$09>フッ・・・バカな話<$09>だ・・・<line><pause><end>
Thiệt là ngu...

#W16($0EF2CA)
//3900
<bottom><$003D><$00><$3F><$39><$00>
<$09>たすけて、ファバル兄<$09>さん!<line><pause><end>
Cứu em với, anh hao Fabal

#W16($0EF2CE)
//3A00
<bottom><$003D><$00><$3F><$3A><$00>
<$09>くっ、これまでか・・・<line><pause><end>
Chết tiệt...đến đây là hết sao

#W16($0EF2D2)
//3B00
<bottom><$003D><$00><$3F><$3B><$00>
<$09>ああ、エ-ディン母様<$09>・・・<line><pause><end>
Aaa mẹ Edin ơi

#W16($0EF2D6)
//3C00
<bottom><$003D><$00><$3F><$3C><$00>
<$09>ああ、兄<$09>さん・・・<line><pause><end>
AAA anh ha ơi

#W16($0EF2DA)
//3D00
<bottom><$003D><$00><$3F><$3D><$00>
<$09>ティルテュ母様<$09>・・・<line><pause><end>
Mẹ Tiltyu...

#W16($0EF2DE)
//3E00
<bottom><$003D><$00><$3F><$3E><$00>
<$09>アレス・・・ごめんね<line><pause><end>
Ares...xin lỗi nhé

#W16($0EF2E2)
//3F00
<bottom><$003D><$00><$3F><$3F><$00>
<$09>リ-フ王子<$09>、<line>
あとは頼<$09>みます・・・<line><pause><end>
Vương tử Leef, sau này
nhờ ngài tất cả đấy...
 
Cái die 2 AJ coi câu nào thích hợp thì tự chèn nha.
Nó chỉ toàn kêu tên với aaa....
 
#W24($64C985)
<$09>・・・かくして<line>
二十年にもおよぶ長<$09>く苦しい戦いは、<line>
ようやく終<$09>わりを告<$09>げた<line><line>
そして世界は・・・<line><end>

#W24($A6C985)
<line><line><line><line>
人の悲しみがわかる優<$09>しさと<line><line><line><$00><$1D><$3C>
人の悲しみを救える勇気と<line><line><line><$00><$1D><$3C>
人の悲しみに打<$09>ち勝<$09>つ力を<line><line><line>
<$00><$1D><$3C><line><line><line><line><end>
nhờ dịch hộ cái này với
thấy nó nằm chung với đoạn tổng kết số turn mỗi bài sau khi phá đảo
 
#W24($64C985)
<$09>・・・かくして<line>
二十年にもおよぶ長<$09>く苦しい戦いは、<line>
ようやく終<$09>わりを告<$09>げた<line><line>
そして世界は・・・<line><end>

...Và rồi, sau gần hai mươi năm dài đằng đẳng, cuối cùng cuộc chiến cũng đã đến hồi kết thúc. Và thế giới...

#W24($A6C985)
<line><line><line><line>
人の悲しみがわかる優<$09>しさと<line><line><line><$00><$1D><$3C>
人の悲しみを救える勇気と<line><line><line><$00><$1D><$3C>
人の悲しみに打<$09>ち勝<$09>つ力を<line><line><line>
<$00><$1D><$3C><line><line><line><line><end>

Tình thương như hiểu nỗi đau của người người
Lòng dũng cảm cứu vớt nỗi đau của người người
Sức mạnh vượt qua nỗi đau của người người <end>


Tiện đây cho hỏi có cách nào chuyển chỗ mấy cái pointer nằm trong text như

<text1><end><$00><$2A><pointer><text2><end>

Nếu thỏa điều kiện 1 thì nó sẽ đọc hết hết <text1> là dừng. Nếu thỏa điều kiện 2 thì nó sẽ đọc từ <text1> cho tới hết <text2>.

Ở bài Silesia có nhiều đoạn hội thoại như thế này. Chẳng hạn ở cái làng phía tây thành Thove, nếu thằng trộm Due chưa phá được khóa cầu thì nói khác, nếu đã phá khóa thì nói khác. AJ biết cách chuyển cái pointer đằng sau cái <text1> đi không?
 
#W24($000E9A69)
//98 C7 8E
<bottom><$003D><$00><$3F><$AD><$02><$09>
ト-ヴェの河<$09>にかかっている橋<$09>は<line>
ご領主のマイオス様が<line>
管理<$09>するはね橋<$09>でね<pause><scroll>
もし上げられてしまったら<line>
カギがないと通<$09>れないんだ<line><pause><scroll>
でも、盗賊みたいに器用な人なら<line>
カギを開<$09>けられるかもしれないね<line><pause><end>

#W24($000E9A78)
//
<$00><$2A><$98><$C7><$8E><scroll>
//
<$09>・・・なんだ、<line>
もう橋<$09>がかかってるじゃないか<line>
どうして分かったんだ?<pause><end>
text 1 đến <end> là kết thúc rồi

text 2 kia thực chất bắt đầu từ 00 2A, tiếp theo là pointer chỉ về text 1
khi đọc hết text 1 nó sẽ đọc tiếp phần text 2
sửa lại pointer chính chỉ đến text 2 (chỉ đến 00 2A) là được

có thể dùng embedded pointer nếu muốn sửa phần pointer 00 2A đi theo nội dung ở text 1


trong tài liệu của nhóm làm patch E của fe4 có đoạn này
Mã:
2A: Points to text elsewhere			Takes arguments
							XX YY ZZ, points
							to ZZ YY XX MINUS
							$800000. Remember
							to add/subtract $200
							for the header too.
 
Chỉnh sửa cuối:
Thanks AJ, đã giải quyết xong.
Trước có tìm lại mấy trang blog của nhóm Binari nhưng không thấy bài khắc phục lỗi lấy kiếm mamori ở bài 4, nhiều link die mất. AJ đã khắc phục được chỗ này chưa?
 
#W24($7DE0AE)
<top><$003D><$00><$3F><$27><$00><bottom><$003D><$00><$3F><$19><$00><top>
<$09>セリス様、ご無事でしたか!<line><bottom><$00><$1D><$10>
<$09>オイフェ、戻<$09>ってくれたんだね<line>
各国の様子はどうだった?<line><pause><top><scroll_all>
<$09>はい、状況はますますひどくなっています<line>
世界<$0A>中の人々が帝国の圧政<$09>にあえぎ<line>
各地で反乱<$09>がおきています<bottom><$00><$1D><$10>
<$09>やはりそうか・・・、<line>
帝国の圧政<$09>は<line>
イザ-クだけではなかったんだね<pause><scroll_all>
オイフェ、彼らを救えないだろうか?<line><pause><scroll><top>
残念<$09>ですが今の私達には、<line>
帝国と戦えるほどの力はありません<line><bottom><$00><$1D><$10>
でも、イザ-クの解放戦争は<line>
始まってしまった<line>
もう後戻りはできない・・・<pause><top><scroll_all>
ええ、<line>
セリス様の所在<$09>が明<$09>らかになった以上<line>
もう隠<$09>れているわけにはゆきません<pause><scroll>
少々無謀な戦いではありますが、<line>
やむをえぬでしょう・・・<line><bottom><$00><$1D><$10>
かってに戦いを始めてしまって<line>
すまないと思っている<line><pause><scroll_all>
でもイザ-クの人々は、もうこれ以上<line>
ダナンの圧政<$09>にはたえられないんだ<line>
オイフェ、わかってほしい・・・<pause><scroll><top>
ええ、セリス様<line>
このうえは一刻<$09>も早<$09>く<line>
王都のリボ-まで攻め上りましょう<pause><scroll>
グズグズしていては<line>
帝国の援軍が来るかも知れません!<line><pause><end>
nhờ asm dịch hộ đoạn nói chuyện giữa Oìaye - Celice ở đầu chương 6 cái
ko hiểu sao trong bản dịch của NTNV bị thiếu đoạn này
 
Celice, chúa công không việc gì chứ!<bottom><$00><$1D><$10>
Oife đã trở về rồi đấy à?
Tình hình các nước như thế nào rồi?<pause><top><scroll_all
Vâng, tình hình càng lúc càng tồi tệ hơn.
Bá tánh khắp nơi trên Thế giới đều đang than vãn
dưới ách cai trị của Đế quốc và khắp nơi đều đang
có phản loạn...
Vậy sao...
Không phải chỉ có Isaac mới chịu ách cai trị của
Đế quốc nhỉ. Oife, liệu có cứu được họ không?
Đáng tiếc nhưng bây giờ chúng ta chưa đủ
mạnh để đối chọi với Đế quốc.
Nhưng cuộc chiến giải phóng Isaac đã bắt đầu rồi.
Chúng ta không thể quay lại được nữa...
Vâng, một khi cứ điểm của chúa công đã bị tiết lộ thì
không thể lẫn trốn được nữa, tuy có gian khổ nhưng
chúng ta phải chiến đấu thôi...
Ta cũng lấy làm tiếc vì đã khơi mào cho cuộc chiến.
Nhưng nhân dân Isaac không thể chịu đựng ách
áp bức của Danan được nữa.
Oife, hãy hiểu cho ta...
Vâng thưa chúa công.
Đã thế này thì chúng ta nên nhanh chóng tấn
công vương đô Rivough, cứ chần chừ mãi
thì viện binh của Đế quốc kéo đến mất!


Lâu nay bận quá chưa dịch được 2 file hội thoại kia.
 
Back
Top