Tui cũng đồng ý kiến với bác. Nhưng nếu có thể dịch toàn bộ sang Hán Việt 1 cách rõ ràng sáng sủa thì chơi game thú hơn. Rồi dịch cả đối thoại theo style diễn nghĩa nữa. Giả dụ đang chơi mà có lính hiện ra báo cáo chúa công này chúa công nọ đọc phê lắm chứ phải không
Chữ trên cờ sửa được. Tui xài loader của 007 đổi tên tướng thành pinyin, chẳng hạn để game tự generate ra 1 tướng bất kỳ, dùng loader sửa thành Zhao Yun, chừng vào game thì cờ của hắn sẽ thành chữ Z. Hơi chuối nhưng có còn hơn không.