RTK 13 - English patch

Diesel Industry

<B>Nam Việt Đại tướng quân</b>
Thread này sẽ bao gồm việc dịch menu, tên tướng + thành + skill v.v.., hội thoại cho bản RTK13. Mình sẽ chỉ làm bản E chứ không làm bản Việt vì 2 lí do. Thứ nhất là mình không thích Việt hóa. Thứ hai, nếu có team khác không ở VN mà làm bản E thì mình vẫn có thể tận dụng lại phần công việc của họ.

Untitled.jpg

Các resource của path này sẽ để ở link sau:

ResLink:

Update gần nhất ngày 24/03/2016:
Sửa tên tất cả các file để phục vụ cho batch import.
Update: 00001064-00001
Add: 00000536-[1,2], 00000537-[2,23,24,54,119,134]
(Số trong [ ] là số frame)


I. Dịch menu:
1. Các bạn down file san13pictool.zip ở ResLink về, giải nén ra chạy. Hướng dẫn sử dụng thì ở đây, pass gamevn.com
2. Down các file *.bmp trong folder IMG từ ResLink, dùng santool ở trên để import vào là xong.
Các file *.bmp trong folder trên được đặt tên theo quy tắc sau:
[Số ảnh]-[Số frame(nếu có)]-[version].bmp. Các bạn dùng [Số ảnh] & [Số frame] để import vào game bằng santool.
Ví dụ: file 537-53-v3.bmp sẽ là ảnh số 537, frame thứ 53 nếu mở bằng santool.
Lưu ý là số ảnh và số frame ở đây là theo bản Jap. Với bản Chinese thì mình mới mò được ảnh 537 tương đương với ảnh 1060, các ảnh khác các bạn tự cộng trừ nhân chia để import.​
II. Dịch tên tướng, tên thành + skill + những menu khác:
Cách 1: Dành cho những bạn thích edit, tự chỉnh sửa những gì mà bản patch làm chưa hợp lý.
- Dùng tool do @KonjikiNoYami viết. link down:
- download file google doc dưới dạng csv, chạy tool trên để import vào game:
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1SLXH7t1sGCAzQBmMyejaZx6o5cMmk3lhxL0QA31dfzA/edit#gid=0

Cách 2: dành cho những bạn không chạy được tool.
Down file dưới đây về, copy vào thư mục game rồi chạy.
Link download patch:
  • English cho bản Chinese:
  • Vietnamese cho bản Chinese:
  • English cho bản Japanese:
    • Không tạo tướng được, tên các tướng sẽ đầy đủ không bị thiếu ký tự, file: JP_EN_FullName.exe
    • Tạo tướng được, tên các tướng trong game sẽ bị giới hạn ở 7 ký tự. file: JP_EN_NotFullName.exe
  • Vietnamese cho bản Japanese:
    • Không tạo tướng được, tên các tướng sẽ đầy đủ không bị thiếu ký tự, file: JP_VI_FullName.exe
    • Tạo tướng được, tên các tướng trong game sẽ bị giới hạn ở 7 ký tự. file: JP_VI_NotFullName.exe
 
Chỉnh sửa cuối:
có bản dịch menu rồi ko =.=, hôm nay vào tạo tướng để chơi toàn random chả hiểu gì
 
có bản dịch menu rồi ko =.=, hôm nay vào tạo tướng để chơi toàn random chả hiểu gì
Cái menu tạo tướng chưa tìm thấy trong đống file ảnh. Khả năng nó để trong file .exe. Như cái ảnh demo ở trên, text ở cái panel bên phải cũng ko thấy trong đó :|. Lúc tạo tướng thì có bạn dịch qua rồi đó, bạn tìm lại trong topic hướng dẫn nhé.
 
Thread này sẽ bao gồm việc dịch menu, tên tướng + thành + skill v.v.., hội thoại cho bản RTK13. Mình sẽ chỉ làm bản E chứ không làm bản Việt vì 2 lí do. Thứ nhất là mình không thích Việt hóa. Thứ hai, nếu có team khác không ở VN mà làm bản E thì mình vẫn có thể tận dụng lại phần công việc của họ.

View attachment 195076

Các resource của path này sẽ để ở link sau:

ResLink:


I. Dịch menu:
1. Các bạn down file san13pictool.zip ở ResLink về, giải nén ra chạy. Hướng dẫn sử dụng thì ở đây

2. Down các file *.bmp trong folder IMG từ ResLink, dùng santool ở trên để import vào là xong.
Các file *.bmp trong folder trên được đặt tên theo quy tắc sau:
[Số ảnh]-[Số frame(nếu có)]-[version].bmp. Các bạn dùng [Số ảnh] & [Số frame] để import vào game bằng santool.
Ví dụ: file 537-53-v3.bmp sẽ là ảnh số 537, frame thứ 53 nếu mở bằng santool.
Lưu ý là số ảnh và số frame ở đây là theo bản Jap. Với bản Chinese thì mình mới mò được ảnh 537 tương đương với ảnh 1060, các ảnh khác các bạn tự cộng trừ nhân chia để import.​
II. Dịch tên tướng + skill: hiện tại mình không thể chạy được bản editor của Van nên không có cách giải quyết.
II. Dịch hội thoại: như phần II
Link hướng dẫn cần pass kìa bác
 
Không chơi được game nhưng vẫn phải vào thanks bác ... Cám ơn công sức của bác đóng góp cho diễn đàn RTK cũng như anh em fan cuồng dòng này...
 
ai hướng dẫn kỹ hơn dc không, toàn tiếng tàu, bảng hướng dẫn chỉ là san12tool :4onion56:
 
Nếu được mình đăng kí làm tiếp cho , bác phân công đi tối nay mình bắt đầu :2onion18:

Bh mình đang kẹt chưa biết làm gì =)). Không tìm thấy một số menu nó để ở ảnh nào để edit, thế mới ức. Dùng santool extract tất cả ảnh ra 1 folder rồi ngồi mò mà vẫn chưa thấy :|
 
Giao diện menu các thứ thì tiếng anh cũng đc, đúng là hợp hơn tiếng việt, cơ mà tên tướng thì bác định tiếng việt hay tiếng anh, mong sau này có tool và có cao nhân làm đc tên tướng tiếng việt như rtk11, hội thoại thì chả quan trọng hiểu là đc :))
 
@Diesel Industry cho hỏi cái, tình hình là rãnh rỗi sinh nông nổi định việt hóa bản eng nhưng làm xong thì bị như vậy :6cool_beat_brick:, bác có biết là bị gì không :3cool_adore:
CufJD79.jpg
Yw5eyCY.jpg
 
Nó dùng kênh alpha để xác định border cho các họa tiết phía trên. Bạn chắc edit mỗi RGB channel chứ không edit alpha channel.

p/s: File 537-53-v4.bmp mới update, fix lỗi nho nhỏ là một vài chữ bị lấm lem.
 
mình mở image ra import cái tải về vào, thay đổi có tiếng anh rồi ấn save rồi mà vào game vẫn thế @@. Lỗi lầm chỗ nào vậy
 
Back
Top