Tại sao không có anime thuyết minh tiếng Việt ?

nghe anime dubviet thà tắt tiếng xem không còn hơn :))
 
Chỉnh sửa cuối:
tưỡng tượng cũng biết nó dở rồi, xem và nghe làm gì cho mất hình tượng =)

^ .... ý bạn là dubviet hay subviet ...? lmao!

Thuyết minh: là voice từ đầu đến cuối chỉ có 1 người voice.
Lồng Tiếng: Thì chia theo nhân vật mỗi người 1 voice.

Vài phim nó tắt sound track gốc của phim, chỉ chừa mỗi dubviet nên mất mịa hết background music lẫn sfx, nghe bựa dek chịu được.....
 
Chỉnh sửa cuối:
Bạn chủ thớt post được bài đầu tiên bị các bạn cho ăn tạ không thương tiếc =))
 
xem anime mà dubviet giống như quay tay mà xài bao :(
 
nghe anime subviet thà tắt tiếng xem không còn hơn
DUB = lồng tiếp - giúp cho mọi người giảm stress:-"
Sub = phụ đề - giúp cho những ai mù Eng or RAW(JPN) :))
thuyết minh = giúp người xem hiểu được phim -> chỉ cần 1 người:-*


mà Tân Thời Minh Nguyệt dub cũng hay phết ý chứ =))
 
Nhớ có lần bật HTV 3 thấy cái "bubu cháá chaaa"
=))
[video]9l7HijVWWeg[/video]
 
cái này là hỏi đáp nhưng lại mang tính thảo luận "tại sao" *facepalm*

thuyết minh chỉ dành cho trẻ em không biết đọc , đọc chậm , hoặc ngại lúc nào cũng phải dán mắt vào phần dưới màn hình thôi .
Btw, HTV3 lồng tiếng khá là sh!t , như giọng con sakura éo éo hay doraemon khàn đặc chẳng nghe thấy gì hay bựa nhất là mèo máy Kuro , không biết nó nói tiếng việt hay tiếng mán nữa .

Chuẩn, nhất là cái OP của nó, nghe được mỗi mèo máy =)), được cái ed nghe khá nhưng nếu ko dub sẽ ok hơn.
 
Thuyết minh cũng hay mà , xem mấy bộ như G.I.T.S nó thoại nhièu quá đọc sub cũng đau hết cả mắt .Nhưng tìm được người đọc thuyết minh có giọng tốt cũng hơi bị khó đấy.
 
TVM epic nhất VN với kỹ năng dub được tất cả các thể loại OP, ED. Tiếng Nhật, Tàu, Anh gì các vị ấy cũng phiên ra tiếng V đc hết, mà phiên xong là thể nào bài hát cũng sẽ toàn về hoa lá, cỏ cây, nắng trời và....Được cái là dịch chính xác

VTV@ và 1 số kênh khác thì có trình độ dịch lời thoại "cực siêu": Air support = hỗ trợ không khí, Variable formation = hình dạng biến thiên..
 
Tài vì khi thuyết minh tiếng việt toàn cho bừa vào để thuyết minh, chứ không có tuyển giọng như Nhật, nên nghe éo ra cái gì cả. Thà không thuyết minh còn hơn.

Chưa hết đâu, Shock wave= sóng gây sock :-<, dịch đến mà ngao ngán.
 
Xin lỗi các bạn ở trên kia, nhưng tôi yêu tiếng Việt. Các bạn chê nhưng tôi hỏi thật các bạn nghe tiếng Nhật có bao nhiêu người hiểu được.

Văn hóa Việt Nam, truyền thống VN trong đó cũng bao gồm lời ca tiếng nói. Đi chê tiếng Việt, khen tiếng Nhật hay, trong khi nghe đêk hiểu mẹ gì cả.

Các bạn rất là thông minh đấy :x

Cũng giống như kiểu chê áo dài khen kimono đẹp :x
 
Xin lỗi các bạn ở trên kia, nhưng tôi yêu tiếng Việt. Các bạn chê nhưng tôi hỏi thật các bạn nghe tiếng Nhật có bao nhiêu người hiểu được.

Văn hóa Việt Nam, truyền thống VN trong đó cũng bao gồm lời ca tiếng nói. Đi chê tiếng Việt, khen tiếng Nhật hay, trong khi nghe đêk hiểu mẹ gì cả.

Các bạn rất là thông minh đấy

Cũng giống như kiểu chê áo dài khen kimono đẹp

Chẳng thằng nào nói tiếng nhât hay hơn tiếng việt ở đây cả :O), mà là những thằng đc thuê lồng tiếng ko đủ kỹ năng như những seiyuu chuyên nghiệp, giọng điệu vừa có hồn vừa hợp với anime - là hoạt hình nhật chứ ko phải hoạt hình VN :-j

Ko phải cứ thứ gì của VN thì cũng đều phải khen mới đáng gọi là yêu nước đâu nhé...thích thì về mà khen phim VN đỉnh nhất TG đi :O)
 
Bữa được xem cái hoạt hình dub việt ...
Phải gọi là như nghe tiếng campuchia ... chữ được chữ mất , khó nghe thôi rồi.

Mà nghe hay thì bảo hay chứ cần quái gì hiểu nhỉ , như tiếng pháp hay , tiếng Anh hay , nhật hay còn tiếng TQ , campuchia , thái nghe như đặc sản :-? .
Đấy :-?
 
Chỉnh sửa cuối:
Xin lỗi các bạn ở trên kia, nhưng tôi yêu tiếng Việt. Các bạn chê nhưng tôi hỏi thật các bạn nghe tiếng Nhật có bao nhiêu người hiểu được.

Văn hóa Việt Nam, truyền thống VN trong đó cũng bao gồm lời ca tiếng nói. Đi chê tiếng Việt, khen tiếng Nhật hay, trong khi nghe đêk hiểu mẹ gì cả.

Các bạn rất là thông minh đấy :x

Cũng giống như kiểu chê áo dài khen kimono đẹp :x

Đọc hiểu có vấn đề à bạn ? =))
Nghe đếch hiểu thì đã có phụ đề
 
Xin lỗi các bạn ở trên kia, nhưng tôi yêu tiếng Việt. Các bạn chê nhưng tôi hỏi thật các bạn nghe tiếng Nhật có bao nhiêu người hiểu được.

Văn hóa Việt Nam, truyền thống VN trong đó cũng bao gồm lời ca tiếng nói. Đi chê tiếng Việt, khen tiếng Nhật hay, trong khi nghe đêk hiểu mẹ gì cả.

Các bàn rất là thông minh đấy :x

Cũng giống như kiểu chê áo dài khen kimono đẹp :x

tits or GTFO

bạn chắc dân vùng xa biển

cái bàn luận ở đây là thưởng thức nghệ thuật ở nguyên gốc của nó

cũng như bạn muốn anh canh rau muống dầm me (sấu, vắt chanh,...) chứ ko phải dầm ô-liu hiểu không

hoặc nghe quan họ dân ca Bắc Ninh chứ ko phải nghe chèo pha rock, nghe quan họ mời rượu

chứ chả ai nói là không yêu Tiếng Việt cả

thế nhé
 
Xin lỗi các bạn ở trên kia, nhưng tôi yêu tiếng Việt. Các bạn chê nhưng tôi hỏi thật các bạn nghe tiếng Nhật có bao nhiêu người hiểu được.

Văn hóa Việt Nam, truyền thống VN trong đó cũng bao gồm lời ca tiếng nói. Đi chê tiếng Việt, khen tiếng Nhật hay, trong khi nghe đêk hiểu mẹ gì cả.

Các bạn rất là thông minh đấy :x

Cũng giống như kiểu chê áo dài khen kimono đẹp :x
Vâng, bạn là người khá yêu nước, yêu cái kiểu fanboy chẳng biết khi nào nên chê, khi nào nên khen. Nói kiểu như bạn thì VN cái mẹ gì cũng nhất quả Đất này rồi. Lời chê có nghe nặng tai thật, nhưng vì thế thì mới có sự sửa đổi và phát triển trong tương lai, mọi người ở đây đều có tai nghe mắt thấy, họ chê đúng chứ dek phải chê sai cậu fanboy à.

Một điều nữa, cậu vào nhầm chuồng để thể hiện lòng yêu nước rồi.
 
Các bác cứ chê thuyết minh. Ngày xưa cũng từng có cái Sailor Moon trên VTV3, 100% là thuyết minh đấy thôi. Hai người, 1 nam 1 nữ thuyết minh.
Mà nhờ có thuyết minh hoặc dub thì mới đỡ mất công phải vừa phải ngó xuống đọc sub, vừa nhảy mắt lên xem hình. Thoải mái con mắt không bị chữ gây xốn.
 
Các bác cứ chê thuyết minh. Ngày xưa cũng từng có cái Sailor Moon trên VTV3, 100% là thuyết minh đấy thôi. Hai người, 1 nam 1 nữ thuyết minh.

Ngày xưa còn bé thì biết gì mà dub hay với dub chán. Với lại ngày xưa thuyết minh hay lồng tiếng nghe còn ổn. Bây giờ giọng toàn các chị với các anh như đọc báo + nhéo nhéo nghe chỉ tổ bực mình thêm...
 
Xin lỗi các bạn ở trên kia, nhưng tôi yêu tiếng Việt. Các bạn chê nhưng tôi hỏi thật các bạn nghe tiếng Nhật có bao nhiêu người hiểu được.

Văn hóa Việt Nam, truyền thống VN trong đó cũng bao gồm lời ca tiếng nói. Đi chê tiếng Việt, khen tiếng Nhật hay, trong khi nghe đêk hiểu mẹ gì cả.

Các bạn rất là thông minh đấy :x

Cũng giống như kiểu chê áo dài khen kimono đẹp :x
Bạn đang troll hay bạn có vấn đề thế? Bạn thấy cái thứ tiếng Việt dịch dub ấy nghe có tự nhiên ko mà bảo hay? Nếu cần tiếng Việt hay thì đi đọc mấy tác phẩm văn học cho rồi chứ coi anime làm cái gì??? Còn áo dài thì chả ai dám chê nó xấu cả. Nhưng liệu có mấy người mặc đẹp? Cho mấy bạn eo bánh mì mặc nhìn bẩn mắt chứ được mịa gì.
 
Xin lỗi các bạn ở trên kia, nhưng tôi yêu tiếng Việt. Các bạn chê nhưng tôi hỏi thật các bạn nghe tiếng Nhật có bao nhiêu người hiểu được.

Văn hóa Việt Nam, truyền thống VN trong đó cũng bao gồm lời ca tiếng nói. Đi chê tiếng Việt, khen tiếng Nhật hay, trong khi nghe đêk hiểu mẹ gì cả.

Các bạn rất là thông minh đấy :x

Cũng giống như kiểu chê áo dài khen kimono đẹp :x
ah uh không dám bạn thông minh hơn tụi này chê lồng tiếng éo chê tiếng việt mà nói thật có lồng tiếng hay cũng không xem vì ... ai cũng thích hàng nguyên gốc ,chính hiệu không phải trẻ em mà ngại đọc chữ xem phim mà đòi phải đọc cho nghe khác quái gì ăn cơm đòi người ta đút :-w mà hình như không biết mấy phim dub đó có mua bản quyền chưa nữa ấy nhỉ :-?
 
Back
Top