Tearing Saga Translation project !

  • Thread starter Thread starter lckhoa
  • Ngày gửi Ngày gửi
Status
Không mở trả lời sau này.
Xem hình nha bạn...............
 

Attachments

  • CDmage.jpg
    CDmage.jpg
    200.8 KB · Đọc: 54
Không có cụ thể đâu tonlamba, nó dịch chuyển tùy theo nội dung hội thoại.
Bạn xem lại cách làm đi chứ tui chèn bảng font english vào vẫn còn thừa chổ nữa mà.

Vậy là không có cách nào để chỉnh sửa điểm bắt đầu của file tim ở trong file mes à??
Có thể thì bảo tonl cái.
Nhìn lckhoa nói là thích chèn bao nhiêu kí tự tùy thíchmaf thèm quá
Bảo tonl cách cái.
Nếu có thể mong ông up cho tonl 1 cái file MES của ông(nếu muốn giữ bí mật thì upbawngf file rar rồi gửi pass giải nén cho tonl cũng đựoc)
 
Ichkhoa, đây là màn hình của tớ
Không hiểu sao khi mở lên chỉ có chế độ Read-Only thôi (nhìn bên trên màn hình)

aa.jpg


Và cho hỏi điều nữa, đã tìm được vị trí bắt đầu và kết thúc hội thoại trong các file mes, đã tìm được table (code nào là của chữ nào) nhưng không biết font nằm chỗ nào.
Ickhoa có thể cho biết font bắt đầu từ offset nào không?


Dưới đây là một phần bảng table tui tìm được, ai thích thì dùng

8400=Eugen
F201=Runan
A201=Archis
9301=Kreis
9600=Garo
4D01=Sasha
2000=Kate
6300=Ojisan
6900=Debu
0010=<LINE>
0070=<PAUSE>
0080=<Clear>
005D0105=<wait 5>
0000=<End>



Mã:
01=我
02=々
03=ろ
04=う
05=そ
06=か
07=し
08=く
09=き
0A=ま
0B=い
0C=力
0D=す
0E=壊
0F=役
10=た
11=脅
12=訴
13=て
14=と
15=え
16=に
17=易
18=な
19=の
1A=は
1B=こ
1C=あ
1D=り
1E=ほ
1F=王
20=、
21=先
22=把
23=も
24=握
25=集
26=め
27=分
28=士
29=る
2A=れ
2B=戦
2C=け
2D=を
2E=ん
2F=が
30=街
31=人
32=ち
33=得
34=容
35=話
36=ず
37=後
38=お
39=だ
3A=せ
3B=暴
3C=で
3D=ど


Table của TS hơi chuối, các chữ trong cùng bảng cứ nhảy lung tung chứ không theo trật tự như các game khác.
 
Tonlamba cho hỏi là các file tim font menu nằm ở thu mục nào vậy? Nhiều quá dò chưa ra...
 
Tonlamba cho hỏi là các file tim font menu nằm ở thu mục nào vậy? Nhiều quá dò chưa ra...

System font nằm trong thư mục Í bị nén trong wintim.ar
P/S: table bạn đưa hình như chưa đủ bằng của tonl, để tonl đưa table mặc định của nó nè
Mã:
A4=0
A5=1
A6=2
A7=3
A8=4
A9=5
AA=6
AB=7
AC=8
AD=9
AE=A
AF=B
B0=C
B1=D
B2=E
B3=F
B4=G
B5=H
B6=I
B7=J
B8=K
B9=L
BA=M
BB=N
BC=O
BD=P
BE=Q
BF=R
C0=S
C1=T
C2=U
C3=V
C4=W
C5=X
C6=Y
C7=Z
C8=-
C9=!
CA=?
CB=/
00= 
01=‚ 
02=‚¢
03=‚¤
O4=‚¦
05=‚¨
06=‚©
07=‚«
08=‚­
09=‚¯
0A=‚±
0B=‚³
0C=‚µ
0D=‚·
0E=‚¹
0F=‚»
10=‚½
11=‚¿
12=‚Â
13=‚Ä
14=‚Æ
15=‚È
16=‚É
17=‚Ê
18=‚Ë
19=‚Ì
1A=‚Í
1B=‚Ð
1C=‚Ó
1D=‚Ö
1E=‚Ù
1F=‚Ü
20=‚Ý
21=‚Þ
22=‚ß
23=‚à
24=‚â
25=‚ä
26=‚æ
27=‚ç
28=‚è
29=‚é
2A=‚ê
2B=‚ë
2C=‚í
2D=‚ð
2E=‚ñ
2F=‚ª
30=‚¬
31=‚®
32=‚°
33=‚²
34=‚´
35=‚¶
36=‚¸
37=‚º
38=‚¼
39=‚¾
3A=‚À
3B=‚Ã
3C=‚Å
3D=‚Ç
3E=‚Î
3F=‚Ñ
40=‚Ô
41=‚×
42=‚Ú
43=‚Ï
44=‚Ò
45=‚Õ
46=‚Ø
47=‚Û
48=‚Â
49=‚â
4A=‚ä
4B=‚æ
4C=‚ 
4D=‚¢
4E=‚¦
4F=‚¨
50=‚¨
51=ƒ@
52=ƒB
53=ƒD
54=ƒF
55=ƒH
56=ĥ
57=ƒL
58=ƒN
59=ƒ–
5A=ƒR
5B=ƒT
5C=ƒV
5D=ƒX
5E=ƒZ
5F=ƒ\
60=ƒ^
61=ƒ`
62=ƒb
63=ƒe
64=ƒg
65=ƒi
66=ƒj
67=ƒk
68=ƒl
69=ƒm
6A=ƒn
6B=ƒq
6C=ƒt
6D=ƒw
6E=ƒz
6F=ƒ}
70=ƒ~
71=ƒ€
72=ƒ
73=ƒ‚
74=ƒƒ
75=ƒ…
76=ƒ‡
77=ƒ‰
78=ƒ]
79=ƒ‹
7A=ƒŒ
7B=ƒ
7C=ƒŽ
7D=ƒ’
7E=ƒ“
7F=ƒK
80=ƒM
81=ƒO
82=ƒQ
83=ƒS
84=ƒU
85=ƒW
86=ƒY
87=ƒ[
88=ƒ]
89=ƒ_
8A=ƒa
8B=ƒd
8C=ƒd
8D=ƒh
8E=ƒo
8F=ƒr
90=ƒu
91=ƒx
92=ƒ{
93=ƒp
94=ƒs
95=ƒv
96=ƒy
97=ƒ|
#
Có sai font thì chịu nhé để tonl gửi file điinhs kèm,
 

Attachments

Tonlamba, tui nghĩ là bảng table bạn đưa lên là hoàn toàn sai rồi. Bạn thử thay 1 số trong file mes theo như table của bạn rồi load game sẽ biết ngay.
 
Tonlamba, tui nghĩ là bảng table bạn đưa lên là hoàn toàn sai rồi. Bạn thử thay 1 số trong file mes theo như table của bạn rồi load game sẽ biết ngay.

Nó không sai đâu file mes dùng table khác chứ không phải thế này, mỗi file mes có 1 table riêng. Còn cái table của mình đưa ra là của system font, dùng cho mấy cái tên như Runan, Arkiss,vv..vv.. Hay tên WP , phần giải thích WP
Nếu không tin bạn có thể thay chúng vào file GMSAVE.MES . FIle đó dùng table gần tuwong tự thế này. ĐƯong nhiên là có đổi khác 1 chút.
Mình đã thử nghiệm và hoàn toàn chắc vào cái table này
P/S: cái file mình gửi lên đã bị lỗi font, thành thật xin lỗi
 
Chà chà mod cái này cũng rắc rối nhỉ! :) Chúc các bạn thành công
 
bà gần đây nhất lầ 13...., nếu các bạn còn tiếp tục thì mình vào đây ủng hộ tinh thần cái :"D
 
Hoom nay vừa thử 1 đoạn nói chuyện đầu map 1 mà lỗi font nhiều quá
 
Tình hình là vẫn chưa tìm ra được font hội thoại trong từng file mes. Tonlamba tìm được offset của font thì PM nhé.
 
:) sao hôm nọ em nói em tìm ra rồi!
Cố lên nha, tìm được sẽ thấy thích hơn là anh chỉ tận tay.
 
Tình hình là vẫn chưa tìm ra được font hội thoại trong từng file mes. Tonlamba tìm được offset của font thì PM nhé.

:) sao hôm nọ em nói em tìm ra rồi!
Cố lên nha, tìm được sẽ thấy thích hơn là anh chỉ tận tay.

tonl tìm đựoc rồi còn Asm chưa tìm đựoc
Của Asm đây
Start: 0x0846
end: 0xC847
Đây là của MB0.mes, còn các file khác thì nó khác
lckhoa post cho tonl cái chỗ ông chỉnh độ dài với nào(chỗ chỉnh tôi biết rồi nhưng chỉnh thế nào cho chuẩn , các kí tự sát nhau thì chưa rõ), cả 1 cái font mes mẫu nữa
 
Hôm nay vừa chèn thêm vào cái đoạn hội thoại kate <->Sasha map 1
Có cách nào qui định địa chỉ bắt đầu 1 đoạn hội thoại không nhỉ??
 
Có cách nào qui định địa chỉ bắt đầu 1 đoạn hội thoại không nhỉ??

Có, đó là tìm ra pointer của đoạn hội thoại đó. Sau khi tìm được pointer đó thì ta có thể di chuyển text đi bất cứ chỗ nào, và do đó có thể viết dài hơn text gốc rất nhiều. Cơ bản của việc dịch game là phải tìm cho được pointer, nếu không tìm được thì chỉ dịch đại khái thôi, không thể viết dài hơn kích thước text ban đầu.
 
Có, đó là tìm ra pointer của đoạn hội thoại đó. Sau khi tìm được pointer đó thì ta có thể di chuyển text đi bất cứ chỗ nào, và do đó có thể viết dài hơn text gốc rất nhiều. Cơ bản của việc dịch game là phải tìm cho được pointer, nếu không tìm được thì chỉ dịch đại khái thôi, không thể viết dài hơn kích thước text ban đầu.

Dúng là đang gặp vấn đề đó đây nhưng chẳng hiểu do tonl chậm hiểu quá hay sao mà mà hổng hiểu rõ pointer là cái gì. Ông có file Mb0.mes và file Mb0.mes.txt lvkhoa upload lên Gôgle rồi chứ, nghiên cứ rồi chỉ tonl biết pointer là cái nào nào
 
cho hỏi ban patch up len media dc ko vay.. minh ko down dc
 
chừng nào patch E của TS xong thì tonlamba pm cho mình nha :D
 
Mãi chưa thấy bản Eng nhỉ.......up bản parch lên cho anh em mà không có pass giải nén thì làm được gì.......số lượng thử ít quá.....cho mình pass giải nén đi được không!
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top