Tearing Saga Translation project !

  • Thread starter Thread starter lckhoa
  • Ngày gửi Ngày gửi
Status
Không mở trả lời sau này.
Đã ở ngoài ủng hộ thì nên +rep khích lệ tinh thần cho con người ta nè (=^.^=) tiếc quá...Fox bị vụ +rep này hoài...+rep 1 người xong qua người kah1c hỏng +rep được nữa...hỏng biết làm sao để +rep tự do đây nè....

Cộng re dễ lắm, ấn vào cái cân chỗ bài viét, 1 bài mình không đựoc + 2lần, 1 ngày hình như chỉ đựoc rpe 20 lần. Rep 1 người xong phải đợi rep cho độ chục người khác mới đựoc rep lại.PM anhtuan để biết thêmchi tiết.
@ickhoa : cho hỏi mấy file *.ART, *.ARS, *.MES , *.STR , *.XA, *.ARI . Có tác dụng gì vậy??????????
 
Fox biết chút ít tài lanh nói cho ông nghe về .STR là để đọc phim, .XA là âm thanh, còn lại hỏng biết (=^o^=)
Nhưng hình như cái .MES là những table nói chuyện torng các map thì phải....
Fox đang tập cái gizmo của tonlamba hay ai share nè...hỏng biết làm...
 
Fox nói đúng rồi đó...và tui cũng không biết hết đâu. Tuy nhiên nếu đang làm Item Description thi chỉ tập trung vào cái file ITEMEXP.AR thôi.
 
Ơn trời phật cuối cùng tonl cũng mò ra cái address hex chứa nội dung Item Description
nó ở 000015C0 traong cái tệp tin đó
 
Bước đầu tiên của chặng đường gian nan bắt đầu ! hehe ::)
 
Ai đó dịch hộ tớ dòng chữ này viết gì nhé
 

Attachments

  • slim sword.jpg
    slim sword.jpg
    9.5 KB · Đọc: 10
Có rất nhiều món đã được translate rồi vậy bạn làm những cái đó trước đi, cũng đủ mệt rồi đó hehe...

Sau này export ra JPEG thì nên chọn best quality cho hình nó rỏ.
 
Có rất nhiều món đã được translate rồi vậy bạn làm những cái đó trước đi, cũng đủ mệt rồi đó hehe...

Vấn đề là những món đó muốn tìm ra phải cố dò ở mấy cái món đầu tiên này đã. Vd muốn dò ra chỗ của repier thì tốt nhất là dò ra số của 4 món trước nó đã , không rất dễ nhầm script
 
Có 1 vấn đề đau đầu là tui không biết ASM nên không hack được cái gọi là variable width font cho phần system font được. Có nghĩa là hack cho các ký tự đứng gần nhau-> có thể viết được nhiều chữ hơn và nhìn đẹp hơn.

Chắc phải register project này lên Zopha hoac Rom Hacking rồi đề nghị ai có kiến thức về PSX ASM hacking tham gia qua'
 
Biên thành có nghĩa là sắp xếp, sắp đặt mọi thứ.

@Tolamba: Tấm ảnh trên có chữ là "kiếm ngắn hộ thân".
 
Các bạn dịch giùm cái này cái.

PSD3D001.jpg

PSD3D002.jpg

PSD3D002.jpg


Thanks,
.
___________Auto Merge________________

.
PSD3D004.jpg

.
___________Auto Merge________________

.
PSD3D003.jpg
[/IMG]
 
Vũ khí: từ trên xuống dưới

* Kiếm sắt : loại kiếm phổ thông dễ sử dụng

* Kiếm thép: loại kiếm hơi nặng nhưng uy lực mạnh.

* Kiếm bạc: loại kiếm rất nhẹ nhưng đắt tiền.

* Kiếm sắt lớn: loại kiếm lớn mang bằng hai tay.

* Kiếm thép lớn: loại kiếm có lực phá hoại ghê gớm nhưng khó dùng.

* Đoản kiếm: kiếm ngắn hộ thân.

* Scimiter: loại đao cong phổ biến.

* Shamshiel (?): loại đao lưỡi sắc của nước phía đông.

* Kill Blade: loại kiếm nhọn dễ đánh tất sát (crit).

* Rapier: loại kiếm quý của vương tộc. ★kỵ binh, giáp trụ ☆Runan

* Estock (?): loại kiếm thích hợp để đâm xuyên. ★ Giáp trụ.

* Armour Killer: Loại kiếm chém giáp trụ. ★giáp trụ

* Thunder Sword: kiếm ma thuật phát sấm sét.

* Thief Sword: kiếm trộm đồ của đối phương.

* Shield sword: kiếm tăng phòng thủ 1~20

* Sword Breaker: nếu đánh trúng sẽ phá hủy kiếm, trừ kiếm ☆

* Holy Sword: giảm 7 thương tích ma thuật.

* Master Sword: kiếm dũng giả tấn công 2 lần.

* Mangoshu (?) : dễ tránh đòn của đối phương.

* Kiếm Luna: kiếm đâm xuyên giáp trụ. Sử dụng để hồi phục Hp.

* Kiếm Sola: Kiếm chém ma. ★Monster.

* Stella (?): Nhân đôi exp

* Shuram (?): Ma kiếm giảm 1/2 thương tích. ★Monster. ☆Vega.

* Duerahan (?): Ma kiếm hồi sinh người sử dụng. ☆ Shigen.

* Manstar (??): Thánh kiếm hút HP. ★Monster.

* Lucurd (?): Thánh kiếm giảm 7 thương tích ma thuật. ★ Monster.

* Thánh kiếm Rive: làm giảm uy lực hơi thở rồng, vô hiệu hóa vảy thánh long. ☆Runan.

* Thánh kiếm Saria: làm giảm uy lực hơi thở rồng, vô hiệu hóa vảy thánh long. ☆Holmes.

* Thánh kiếm Kanan: làm giảm uy lực hơi thở rồng, vô hiệu hóa vảy thánh long. ☆ Seneto

* Thánh kiếm Leda: làm giảm uy lực hơi thở rồng, vô hiệu hóa vảy thánh long. ☆Tia.
 
Estoc (bàn tiếng anh àno cũng ghi Estoc cả)

Fox dịch trên kia ra tiếng Anh (dựa theo của bạn NhuThiNgaVan đi)

KoddaTroop
Checking Memory Card of Memory Card Slot1

Torus Mountain Gang

Port Solar

Memory Card slot 1
Load which file
 
hic tui không biết theo cái nào luôn đó.
Có trang viết là Doras, Sola
Có trang lại viết Torus, Solar rồi cũng có người viết Taurus...

bó tay luôn, thôi tui tham khao tren serenesforest.net/ts vậy...
 
Fox có ghi trong mấy bài post trước là ông so chữ Katakana coi phiên âm nó là gì rồi từ phiên âm đó mà mò đọc ra cái phát âm của chữ gần giống và có nghĩa.

Doras là sai ngay từ đầu vì ngay chữ katakana đầu tiên nó phiên âm là To chứ không phải là Do, Do có ký tự khác.

Mà nhei62u khi phiên âm ra ghi giống vậy cũng không phải là cái tên mà người ta muốn ám chỉ bên tiếng anh. thủy thủ sao hỏa có ký tự Kakana đọc là Marusu đó..trong khi người ta lại muốn ám chỉ là Mars
 
hic tui không biết theo cái nào luôn đó.
Có trang viết là Doras, Sola
Có trang lại viết Torus, Solar rồi cũng có người viết Taurus...

bó tay luôn, thôi tui tham khao tren serenesforest.net/ts vậy...

Tùy bạn thôi, Torus/Taurus/Thorax và Sola/Solar đều đúng cả, ko có cái đúng nhất.

Tuy nhiên theo ý mình thì dịch game nên chọn những từ có nghĩa như vậy sẽ thấy hay và hợp lí hơn. Các game RPG, SRPG Jap thường như vậy mà.

Mình chọn Taurus, Solar ::).

@fox: Marusu = Mars là đúng đó fox à, ko tin lật từ điển ra xem đi ::)
 
tạm thời thế này đã, sẽ sửa sau
 

Attachments

  • slim.jpg
    slim.jpg
    26.6 KB · Đọc: 5
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top