Tình hình là vậy đoá hử? Tạm thời công việc của ông Hunter-Gon có ai có thể nhận thay được không?
Hiện tại không biết mấy pa khác thế nào, chứ tui thì đang thuận lợi lắm. mới khám pá ra là có thể làm cho chương trình tìm Hex hiển thị có dấu thay vì hình ô vuông, tuy nhiên cũng chỉ là để kiểm tra lỗi chính tả thôi chứ không trực tiếp gõ ra dấu được (tức là tui gõ Hex xong nó sẽ ra chữ có dấu, thậm chí tui có thể tìm những câu đã dịch rồi). Chuối cái là mỗi khi tắt máy thì cái Table lại đi tong, hôm sau mở lên thì lại hiện ra ô vuông. lại phải soạn lại.
Tui có cái lưu ý là bản Patch của ông Asa bị sai chính tả ở 2 chỗ trong cùng một câu

. Là chỗ ở thị trấn thứ hai, trong nhà một bà cô nào đoá.
Tui vừ mới qua đọn wuýnh Groundon xong, vãi quá...T_T Mới túm được nó bằng PokeBall xong. Tại wên mang theo UltraBall.
To Nhóm: Bác bạn có thể down bản Table mới này, nó cũng giống cái lần trước tui Up lên, nhưng cái này tui đã sắp xếp theo từng nhóm (á à ả ã ạ â ấ ầ ẩ ẫ ậ...) như vậy cho các bác dể tìm kiếm. ngoài ra những chữ to đỏ là không nên xài, nguyên nhân là vì có những từ trùng lặp, hoạc vừa trùng vừa bị lỗi (ví dụ chữ ĩ có hai chữ, 1 thì không vấn đề, cái còn lại dấu ~ bị thiếu nét (thậm chí tui không biết nó là ĩ hay ì nữa).
Và những chữ màu xanh tức là bị thiếu (chỉ cay2 chữ thiếu là õ và ễ, vì vậy tạm thời nên tránh những từ có liên quan đến 2 chữ này)
Ngoài ra lưu ý là bản Table trước tui hình như nhầm chữ Ư với ư, giờ tui đã sửa lại.