Có thể bạn sẽ thấy bất ngờ: cuốn sách này và trò chơi điện tử "Na-tra cứu mẹ/vợ" có mối liên hệ với nhau.
Tên gốc của game là: 影の伝説 (Kage no densetsu), tạm dịch là "truyền thuyết về Kage", nhưng hầu hết thế hệ 7x, 8x, 9x ở Việt Nam đều biết nó dưới cái tên "Na-tra cứu mẹ/vợ", hay đôi khi là "Ninja cứu mẹ/vợ".
Từ "kage" trong tiếng Nippon (Nhật Bản) có nghĩa là cái bóng, và là một danh từ quốc dân để đặt tên cho các nhân vật Ninja trong văn hóa đại chúng.
Có khá nhiều bài viết chỉ ra rằng chẳng có bà mẹ hay cô vợ nào trong con game này, và nhân vật chính không phải là Na-tra.
Thế nhưng chưa có bài nào chỉ ra nguồn gốc tạo hình của nhân vật này.
Cuốn sách trong ảnh là 伊賀忍法帖 (Iga Nimpōchō, tạm dịch là "bí kiếp nhẫn pháp Iga"), một cuốn tiểu thuyết truyền kỳ được nhà văn Yamada Fūtarō (Sơn Điền Phong Thái Lang) viết vào năm 1964.
Đến năm 1982, hãng phim Tōei (Đông Ánh) dựng bản chiếu rạp dựa trên nội dung của cuốn tiểu thuyết trên.
Nhân vật chính là Jōtarō (Thành Thái Lang), chàng Ninja xuất thân từ phái Iga. Nhân vật này do nam tài tử Sanada Hiroyuki (Chân Điền Quảng Chi) thủ diễn.
Tạo hình nhân vật như trong ảnh.
Do phần cứng của Arcade tốt hơn Famicom nên có thể thấy là hình ảnh tạo hình nhân vật ở bản Arcade bám sát bản phim điện ảnh hơn.
Năm 1985, hãng Taitō (bây giờ là Square Enix) làm con game 影の伝説 chạy trên máy Arcade, và họ lấy luôn tạo hình nhân vật nam chính Jōtarō (Thành Thái Lang) và nữ chính Câu Hỏa (Kagari-bi) trong bộ phim cho hình ảnh nam chính và nữ chính trong game, mặc dù nội dung của game chẳng liên quan gì tới bộ phim hay cuốn tiểu thuyết trên.
Đến năm 1987 thì Taitō port con game này lên máy Famicom, và từ đó nó trở thành một huyền thoại gắn liền với tuổi thơ của rất nhiều người do sự phổ biến của băng Famicom lậu giá rẻ tràn lan khắp Đông Nam Á trong thời kỳ đó.
Bạn đã biết tạo hình nhân vật chính trong game "Na-tra cứu mẹ/vợ" (影の伝説 - Kage no densetsu) được truyền cảm hứng từ bộ phim "Iga Nimpōchō" vốn được dựng từ tiểu thuyết cùng tên của nhà văn Yamada Fūtarō.
Vậy nội dung của game có liên quan gì tới bộ phim hay tiểu thuyết này không?
Câu trả lời là không.
Bối cảnh game được thiết lập vào cuối thời Edo ở xứ Nippon.
Người chơi vào vai chàng Ninja trẻ tuổi tên là Kage (nghĩa là cái bóng, và là một danh từ quốc dân để đặt tên cho các nhân vật Ninja trong văn hóa đại chúng) lên đường đi giải cứu công nương Kiri (sương mù) đã bắt cóc bởi quân đoàn ma quỷ do Yukigusa Yōshirō lãnh đạo.
Thế nhưng các nhân vật trong game không hề có bất cứ một lời thoại nào, và khi kết thúc game thì chỉ có vài câu thoại mơ hồ và không hề nhắc đến bất cứ yếu tố nào trong số những thứ kể trên, ngoài cái tên của hai nhân vật chính.
Vậy nội dung kể trên từ đâu mà ra?
Đó là những dòng giới thiệu được in trong sách hướng dẫn đi kèm với băng game.
Hầu hết game thời Famicom dù có đơn giản đến đâu đi nữa thì cũng đều có câu chuyện của nó.
Do phần cứng thời đó có nhiều hạn chế nên phần giới thiệu câu chuyện, giới thiệu nhân vật đều được in trong sách hướng dẫn đi kèm của nhà sản xuất.
Truyền thống này vẫn tiếp diễn qua nhiều đời phần cứng máy game sau đó.
Tôi nhớ hồi nhỏ khi chơi "Na-tra cứu mẹ/vợ" (Kage no densetsu) trên máy Famicom thì sợ nhất nhân vật ông sư phun lửa bên địch.
Vì sao gọi là "ông sư"?
Trong phần mở đầu game có đoạn giới thiệu tên các nhân vật.
Trong đó có cái tên Yōbō, được chú thích tiếng Anh bên dưới là "magic monk".
Còn trong sách hướng dẫn của nhà sản xuất thì nó được ghi bằng chữ Hán 妖坊 (yêu phường).
Trong đó "yêu" trong "yêu ma", "yêu quái" còn "phường" là khu vực địa lý được phân chia, nhưng trong tiếng Nippon thì nó còn có nghĩa là thầy tu, thầy chùa.
Vậy Yōbō hay "yêu phường" mang nghĩa là thầy chùa dùng yêu thuật, đúng như chú thích tiếng Anh là "magic monk".
Đây không phải là tên riêng, mà là danh từ chung chung.
Nhân vật này được tạo hình nhà sư với bộ đồ và cái nón lá đặc trưng của giới tăng sĩ Phật giáo bên Nippon.
Trong bản Arcade, con quái này phun lửa một đoạn ngắn, nhưng trên bản Famicom thì nó bắn ngọn lửa xuyên suốt cả màn hình.
Điểm khó chịu là cho dù có ngồi thụp xuống thì vẫn chết như thường.
Thành ra thời đó mỗi lần gặp con quái này thì xác suất hẹo cực cao, nhất là khi đang phi thân lên cây mà bị nó khè lửa là hết đường né tránh.
Trùm cuối trong "Na-tra cứu mẹ/vợ" (Kage no densetsu) là Yukigusa Yōshirō (雪草 妖四郎 - Tuyết Thảo Yêu Tứ Lang), nhân vật sử dụng song kiếm và được giới thiệu trong sách hướng dẫn của nhà sản xuất là thủ lãnh của màn tuyết, đồng thời cũng là thủ lãnh của ma giới. Hắn sai khiến đám Yōbō (yêu phường, thầy chùa phun lửa) và đám Ninja hòng chinh phục Nippon.
Tạo hình của nhân vật này trong game cùng những lời giới thiệu về hắn rất giống với trùm cuối Amakusa Shirō (天草四郎 - Thiên Thảo Tứ Lang) trong bộ phim "Makai Tenshō" (chuyển sinh ma giới) của hãng Tōei năm 1981.
Bộ phim này được dựng dựa trên cuốn tiểu thuyết truyền kỳ cùng tên của nhà văn Yamada Fūtarō, được viết vào năm 1967.
Vậy ta có thể thấy là hình mẫu của trùm cuối Yukigusa Yōshirō trong game chính là Amakusa Shirō trong phim.
Amakusa Shirō là nhân vật lịch sử có thật vào cuối thời Edo bên Nippon.
Ông này là thủ lĩnh của cuộc nổi loạn ở Shimabara chống lại chính quyền bấy giờ.
Amakusa Shirō là người Cơ Đốc giáo, trong khi chính quyền Nippon lúc đó ra sức đàn áp tầm ảnh hưởng của tôn giáo ngoại lai này.
Cuộc khởi nghĩa Shimabara kết thúc trong thất bại, Amakusa Shirō bị giết chết cùng vô số tín đồ khác.
Sự kiện lịch sử này trở thành đề tài cho rất nhiều bộ tiểu thuyết và phim ảnh, game trong văn hóa đại chúng ở Nippon.
Trong tiểu thuyết của Yamada Fūtarō thì Amakusa Shirō bán mình cho quỷ dữ để báo thù cái chết của hàng vạn tín đồ, quyết đưa cả nước Nippon xuống địa ngục.
Vậy có thể thấy là bản thân con game "Na-tra cứu mẹ/vợ" chịu ảnh hưởng khá nhiều từ những bộ phim được dựng từ tiểu thuyết truyền kỳ của Yamada Fūtarō.
Nhân vật chính Kage được tạo hình theo nam tài tử Sanada Hiroyuki trong, và công nương Kiri được tạo hình theo minh tinh Watanabe Noriko trong phim "Iga Nimpōchō".
Còn nhân vật trùm cuối Yukigusa Yōshirō lại được tạo hình, và bối cảnh của hắn cũng giống hệt nhân vật Amakusa Shirō trong phim "Makai Tenshō".
Cả hai bộ phim này đều được dựng từ tiểu thuyết cùng tên của Yamada Fūtarō.