mình xin một chân dịch đc hem, hoặc mình sẽ thu âm lại send qua cho ai đó(mình làm Mateus

), với vài câu khó hiểu đó mình có thể dịch như sau:
Gone talk to a wall : úp mặt vô tường mà "tâm sự" đi
I won't sleep well tonight: Tối nay khó ngủ rồi
xưng hô thì nên dựa theo tuổi tác mà gọi, ai có quan hệ tốt thì xưng anh, em, cậu..., ai đối đá nhau thì nhà ngươi, ta..., dừng dùng "tại hạ" hay mày tao nghe kì, nhất là đối với ff ko có tính đường phố, kiếm hiệp

, và nhất là đừng ĐM, M*, L**.... khi ăn đòn, FF chứ ko phải GTA:)
Dịch qua tiếng VIệt thì rắc rối dễ sợ vì đại từ nhân xưng nhìu quá, hổng lẽ Squall lại đi gọi Terra bằng cậu

. Nhìn qua nhìn lại thấy Sep là char bá đạo nhất, ko ưa ai mà cũng chẳng ai ưa nên cứ ta, mi là hợp, Garland, Kuja hay Mateus cũng vậy. Giọng Sep chắc cho ai lớn tuổi nhất trong đây làm
@Ryan: Em nghĩ mình nên chỉ định voice theo từng char, mọi người đi off với nhau chắc biết hết giọng của nhau rồi, tụi mình cũng đang trong tuổi của mấy char này chắc ko đến nỗi:d, Nhóc Yugi cho làm OK,

. DÙ gì thì là dân nghiệp dư hết lồng tiếng xong là nghe cười bể bụng luôn
@Kyuu: sao nick dự bị ko lấy hình em nào đẹp một tí, lấy hình luigi, chúa ghét thằng này
