Ai coi hông dc trang shiauta thì học cách của Daisy kì, bỏ thêm chữ www dzô đi. Mà ko bít tiếng Nhật thì xài tool translate á, Alicia cũng xài tool ko à, chứ có bít 1 chữ tiếng Nhật nào đâu (nhờ HM bít dc mấy chữ về ngày, mùa ^^). Thông tin trang này cực kì phong phú, nhưng vì Alicia xài tool nó dịch từ tiếng Nhật sang tiếng Anh kinh khủng wóa, nó dịch theo đúng ngữ pháp nên chả wan tâm đến nghĩa mình phải sửa câu văn mún khùng lun. Hình nhân vật dễ thương cực kì, có comic do fan vẽ nữa, hay lém.
http://babelfish.altavista.com/ --> xài trang này mà dịch nè, có chức năng dịch nguyên trang web hay là dịch 1 đoạn văn đó. Dịch hầu như những thứ tiếng phổ biến ra tiếng Anh cho tụi mình dễ mò.
Daisy cũng có coi vụ cosplay hả thui thì đành xóa sổ vậy, Alicia cứ tưởng là có thêm trò cho tụi mình wậy chung mà thui >.<
Nghe vụ án gió lốc của
DAC khủng khiếp thiệt, vậy mà vẫn mò lên mạng hả ? Mới chơi BTN thấy vậy thui, chứ chơi dần sẽ wen mà, dễ thương lém á. Nhưng có điều các mối wan hệ y như trong FoMT, nên sẽ khác nhìu so với HM64. À, nghe tháng 9 mới chơi nên cũng lười, thui ngày mai nhớ đem cho DAC vậy.
Ủa mà sao trong HM64 gà cũng bị cắn hẻ, làm sao mình bít dzị? Trong HM GBC3 thì gà cũng ăn cỏ, nhưng ko dám để nó wa đêm. Bản này có cái ngộ là có thèng bù nhìn đuổi wạ nữa, nghe nó nông dân hơn.
Hiếu : SoH thì coi thông tin trên trang tiếng Nhật ở trên nếu mún, ko thì coi trong
http://www.hmevergreen.com á, chọn HM : SoH mà coai, chưa có bản Anh đâu, mà có tụi mình cũng đâu có chơi trên GC dc đâu.