Multi Thảo luận, tổng hợp thông tin về game

  • Thread starter Thread starter Mrphung
  • Ngày gửi Ngày gửi
Thì mặt giống đc rồi . Hồi đó toàn gọi dai chứ biết nó là ai . peepo_dead
 
Thì mặt giống đc rồi . Hồi đó toàn gọi dai chứ biết nó là ai . peepo_dead
Hồi xưa cứ main DQ là đặt tên DAI worry-35
 
Dai không lq đến DQ, chỉ mượn mob và kiểu thế giới, hệ thống phép thôi :))
hồi đấy lớn lên chút, biết tây biết ta, thấy có game DQ mà xem nội dung chả thấy giống truyện ở vn tí nào !haha
 
3 là Roto, tiền truyện của bộ Emblem of Roto mà main là thằng Arus

View attachment 551138
Truyện xưa dịch tên nhân vật kiểu gì... nge ngộ ghê
Page-4.jpg
 
Truyện xưa dịch tên nhân vật kiểu gì... nge ngộ ghê
Page-4.jpg
Huyền thoại Ca đíc peepo_clown

Giờ hỏi tụi gen z chắc chả biết ai
 
đỉnh cao chế cháo, chế thành p2 bộ Dai luôn mới tài giỏi =))))
Giờ mới biết là 2 bộ méo liên quan gì nhau.... vầy mà dịch nội dung như đúng rồi peepo_angry
 
đỉnh cao chế cháo, chế thành p2 bộ Dai luôn mới tài giỏi =))))
Xưa chế cháo thì đỉnh cao rồi
Ta nhớ xưa đọc cái truyện anh hùng gì mê mệt mãi sau mới biết là dragon quest 6 cơ, rồi chế cả phần 2 cái truyện gì đó khác hẳn nhưng tui vẫn tin xái cổ đó là phần 2 :))
 
xưa toàn chế tên ầm ầm mà , nhưng mà nghe cũng thuận tai , cho tới già vẫn nhớ ,mà chả hiểu kiểu gì ,có người dc chế tên có người không , chả hạn vegeta thành Ca đíc , trong khi goku tên vẫn goku , hay Fi de đại đế nó vẫn khá gần với Frieza !sacsua

Sau này phép kết hợp thì thành Đíc cu ,lớn rồi biết tiếng anh mới thấy buồn cười Dick = cu !sacsua
 
Giờ nói tên gốc của tụi trong Doraemon vẫn ko thuận mồm peepo_dead
 
Nobita = Nobita
Doraemon = Đô rê mon
Shizuka = Xuka
Suneo = Xêko
Jaian = Chaien
Dekisugi = Đê Khi

thuận mồm phết mà, khác biệt mấy đâu.
 
Cũng gần giống tên gốc chứ ko như cái CA-ĐÍC =))
 
Từ ngày biết tiếng ngú thì cái tên Xuka giờ nó xa lạ lắm worry-32
 
Chai cô em gái Chaien tên gốc là gì vậy, lâu rồi ko đọc doremon
 
Back
Top