Trang bên trái là kết thúc chuơng bằng tiếng Tàu, còn bên phải thì là trang mở đầu bằng tiếng Việt. Vậy đó là dịch từ tiếng Việt sang tiếng Tàu,
cái này phải nghĩ lại nha.
Còn chuyện không đáng tin thì cứ ra Hà Nội tìm hiểu là biết và không tin nữa thì cứ gọi đt hỏi NXB.
Và 1 lần nữa, theo ý tui và nhiều nhiều người, các cuốn sách ấy đã xúc phạm nước ta, điều đó là hiển nhiên.
-Các loại Luật này của Quốc hội Việt Nam làm ra nhưng đều được in bằng chữ Tàu trước, sau là chữ Việt Nam.
-Tại sao 8 chữ CHXHCNVN = 9 chữ Tàu?
-Trong Luật kinh doanh bất động sản (và các luật nêu trên), “Quốc hiệu” tên nước của ta được Nhà xuất bản Thế Giới dịch thành 9 chữ Tàu, trong đó chữ thứ 9 được chuyển ngữ sang tiếng Việt là chữ: “Quốc”.
Cái này không phải là từ điển thì ít nhất cũng phải theo lệ là nâng cao vị trí của nước nhà, ít nhất phải là Việt - trung, tiếng Việt trước rồi mới tiếng tàu.
– Các dự án luật khi Quốc hội Việt Nam kỳ này thông qua xong rồi chẳng hiểu vì lý do gì mà Nhà xuất bản Thế giới lại sốt sắng cho in hàng vạn bản bằng song ngữ: Tiếng Việt và tiếng Trun Quốc;
Điều không bình thường đó là: Theo quy định của Điều 8 Pháp lệnh quảng cáo: một biển hiệu quảng cáo trưng bày trên lãnh thổ Việt Nam đều phải viết bằng tiếng Việt; "Trong trường hợp sử dụng cả tiếng Việt, tiếng dân tộc thiểu số ở Việt Nam, tiếng nước ngoài trên cùng một sản phẩm quảng cáo thì viết tiếng Việt trước, tiếp đến tiếng dân tộc thiểu số, tiếng nước ngoài và khổ chữ tiếng dân tộc thiểu số, khổ chữ tiếng nước ngoài không được lớn hơn khổ chữ tiếng Việt."
Còn sau đây là hàng loạt cuốn sách phố biến pháp luật, in ra hàng vạn bản do Nhà xuất bản Thế giới-Bộ Văn hóa-Thể thao và Du lịch vừa in xong; Nxb cho in tiếng Trung Quốc trước, dịch ra tiếng Việt sau? Với cách trình bày như thế này đã biến Khách ( tiếng Trung Quốc ) thành Chủ; còn tiếng Việt ( Chủ ) thành Khách ?
Tui không phản đối việc dịch và in ra tiếng nước ngoài mà phản đối việc họ không tôn trọng Tiếng Việt là ngôn ngữ quốc gia...Một cái biển hiệu trưng ra đường Pháp lệnh Quảng cáo cũng đã yêu cầu Tiếng Việt trước
Đó, các vụ như :
-Bauxit biết lỗ dài dài mà vẫn làm, giờ thì lo đủ thứ chuyện, tụi tàu chưa bàn giao nhà máy, rồi xin giảm thuế phí đủ thứ.
-Ngày tái lập Lào Cai thành ngày quốc khánh tàu, sửa thì sửa cho khéo đằng này "vết tích ngày xưa" còn ở khắp nơi.
-Quang "nhân dân" mà tui nhớ không lầm là có người gọi chả là "đầu đất".
-Bà Doan "“Nhà nước ta là Nhà nước pháp quyền xã hội chủ nghĩa của nhân dân, do nhân dân và vì nhân dân, biết kế thừa những tinh hoa dân chủ của các Nhà nước pháp quyền trong lịch sử và đã, đang phát triển lên tầm cao mới, khác hẳn về bản chất và cao hơn gấp vạn lần so với dân chủ tư sản…”."
- À còn nhớ mấy năm nay đình công đã là 5000 vụ "Công đoàn đứng ngoài cuộc", dù là chủ yếu ở tư nhân + nước ngoài nhưng điều đó không thể giảm nhẹ cái uy tín của Công đoàn - "Theo quy định, đình công phải do ban chấp hành Công đoàn (CĐ) cơ sở lãnh đạo"

- Vinashin bị hơn 20 công ty kiện, kỳ này để coi sao, nhà nước ủng hộ anh Sin vay nhưng nhà nước có dám bảo lãnh đứa "phá gia chi tử" này không ?
-VTV lại "sắp" công chiếu phim “Lý Công Uẩn – đường tới thành Thăng Long”, dù đã có nhiều phản đối trong đó có GS sử học Lê Văn Lan, làm phim tốn kém mà phải khoe công trạng trước mấy ổng và mấy đồng chí chứ, thôi kệ chiếu thì chiếu mình cũng coi, đoán thử cảm tưởng như là phim nói về 1 tên thái thú tàu qua làm vua đất Việt
... Xong thì tới vụ này... vãi "mấy ổng"
