Multi Tổng hợp game của Falcom: TLOH Trails/Kiseki + Ys (Trails beyond the Horizon - 01/2026)

Bạn đã biết <C> là ai chưa?

  • Chính "hắn"

    Votes: 24 68.6%
  • Chịu

    Votes: 11 31.4%

  • Total voters
    35
Thà để mẹ tên thường , nghe jp voice tự hiểu còn hơn. Dg phân vân ko biết nên mua digital crimson sin hay đợi eng patch pc !khoc
 
Thà để mẹ tên thường , nghe jp voice tự hiểu còn hơn. Dg phân vân ko biết nên mua digital crimson sin hay đợi eng patch pc !khoc
Sớm nhất 2 năm nữa mới ra game tiếp theo, túc tắc chờ digital sale tụt sàn hay pc ra eng patch trước nếu ko vội
 
Sớm nhất 2 năm nữa mới ra game tiếp theo, túc tắc chờ digital sale tụt sàn hay pc ra eng patch trước nếu ko vội
Ủa eng patch PC day 1, full voice mà !bung2
Bên Gamestop cho order rồi mà sao PS chưa thấy nhỉ, chắc lấy acc nhật mua chứ Nis bản eng localize chán bỏ mama!belly
 
Ủa eng patch PC day 1, full voice mà !bung2
Bên Gamestop cho order rồi mà sao PS chưa thấy nhỉ, chắc lấy acc nhật mua chứ Nis bản eng localize chán bỏ mama!belly
Kuro 2 chưa có cả bản PC lẫn thông tin có ai đang làm patch eng ko !tramcam
 
Elaine vs Shizuka skin ngon vãi :3cool_shame:
về vs Elaine thôi Van ơi
 
Offgame thì rẻ hơn đc chút. Mình cũng hay mua trang đấy
Btw, tìm nguồn bán code JAV giá rẻ ai biết xin chỉ giáo phát !khoc
 
Thông tin mới nhất về Ys X
- Sử dụng hệ thống gameplay hoàn toàn mới, bỏ hệ thống team và thuộc tính vũ khí cũ. Playable chỉ duy nhất 2 nhân vật là Adol với nữ chính. Mật độ action gameplay cao hơn các phần trước.
- Bối cảnh chính là vịnh Obelia nằm ở phía Bắc, tiêu đề NORDICS ý chỉ người dân phương bắc
- Phần này Adol 17 tuổi, bối cảnh ngay sau Ys 1 và 2, cũng là lúc Adol kết thúc hành trình ở Esteria và chuẩn bị lên đường đến Celcetta
- Nữ chính Ys X là người dân tộc Norman, bằng tuổi Adol. Người Normal là những kẻ xâm lược và cũng là những chiến binh xuất sắc, do đó quan hệ giữa nữ chính và Adol là trọng tâm chính của cốt truyện.
- Trong game cũng có thành thị, tuy nhiên cứ điểm chính của Adol từ đầu đến cuối vẫn là trên thuyền. Các tính năng của thuyền sẽ được mở khóa xuyên suốt diễn biến của game, bao gồm thu thập đạo cụ, chiêu mộ thành viên v.v.
- Hệ thống combat sẽ có chế độ Solo và Combine. Ở chế độ Solo tốc độ hành động cao hơn, còn chế độ Combine kết hợp combo 2 nhân vật tạo ra sát thương cao hơn, tuy nhiên do đó tốc độ hành động cũng bị chậm lại.
- Phòng ngự sẽ trở nên quan trọng hơn ở Ys X. Phòng ngự đòn tấn công của địch sẽ tích lũy cho thanh Revenge, sau khi tích lũy được một lượng nhất định sẽ nhận được các buff như tăng đáng kể lực tấn công của nhân vật.
- Hải chiến sẽ chiếm đại khái 20% toàn bộ content chiến đấu của phần này. Game sẽ cung cấp map biển chuyên để điều khiển thuyền, nếu trong lúc di chuyển gặp kẻ địch sẽ trực tiếp kích hoạt hải chiến. Hải chiến chủ yếu tấn công bắn pháo từ mạn thuyền, do đó cần cân nhắc vị trí và các chủng loại pháo giữa địch và ta để dùng.
- Ys X muộn nhất mùa xuân năm sau có demonstration thực tế, ngày phát hành sẽ được công bố tương tự như các game Falcom trước đây
 
Chỉnh sửa cuối:
Chắc xong zero thì lôi ys 9 ra chơi lại!ok
 
Thấy dấu hiệu vẫn không ra song song bản global. Không biết là bảo thủ hay không có nhân lực.
 
Thấy dấu hiệu vẫn không ra song song bản global. Không biết là bảo thủ hay không có nhân lực.

Game Falcom nặng script bỏ mẹ, kể cả Ys. Mà Falcom không có internal translator, muốn dịch game là phải outsource ra ngoài, ra song song thế đ nào được. Đến bản Trung Hàn dễ dịch như thế con bị chậm 2-3 tháng nữa là đòi Global.

Outsource thì sớm nhất cũng phải hoàn thiện xong 100% script game rồi mới gửi chứ chả ai gửi từng cục script dở đi cả.
 
Kondo bảo là làm giữa chừng vẫn chỉnh sửa script nên ko tiện gửi script sớm, nhưng bạn falcord ko đồng tình cách giải thích đó :1onion75:
 
Khỏi cần lồng tiếng, dịch Eng cũng ổn rồi. Cơ mà biết bập bẹ chút tiếng Nhật nên chơi sớm cũng chả sao !suong
 
Thuần quý bửu thì ko quan tâm vụ lồng tiếng do quen nghe jp đọc sub, nhưng bọn tây đa phần lồng tiếng có dở cũng phải có nó mới mua :8onion74:
 
Lâu nay toàn nghe eng, đổi jap nghe cho wibu vậy !suong
 
căn bản do NISA còn lồng tiếng rồi căn release window hầm bà lằng các kiểu nữa
hãy chửi NISA trc rồi chửi Falcom sau
Hình như thấy đọc ở đâu là bọn Leopard nhận dc script sớm hơn , mà chưa xong script cũng gửi để bên kia nhận dc dịch trước ,rồi sửa sau , vì NISA còn đú lồng tiếng sau cùng nữa, với gửi data trước để dịch như UI , book các kiểu
Riết rồi bảo game niche tiếp cận dc ít , thật so với game dạng Novel hay mấy game nặng chữ như danganronpa thì cũng ngang nhau, thằng NISA làm chậm thì đá bome nó đi rồi tìm thằng khác rồi hoàn thành tới đâu đem dịch tới đó ngồi đó mà chờ cho xong game thì chả chậm
 
căn bản do NISA còn lồng tiếng rồi căn release window hầm bà lằng các kiểu nữa
hãy chửi NISA trc rồi chửi Falcom sau
Hình như thấy đọc ở đâu là bọn Leopard nhận dc script sớm hơn , mà chưa xong script cũng gửi để bên kia nhận dc dịch trước ,rồi sửa sau , vì NISA còn đú lồng tiếng sau cùng nữa, với gửi data trước để dịch như UI , book các kiểu
Riết rồi bảo game niche tiếp cận dc ít , thật so với game dạng Novel hay mấy game nặng chữ như danganronpa thì cũng ngang nhau, thằng NISA làm chậm thì đá bome nó đi rồi tìm thằng khác rồi hoàn thành tới đâu đem dịch tới đó ngồi đó mà chờ cho xong game thì chả chậm
Chủ yếu thằng NISA outbid các thằng khác, điển hình là vụ CS3 với Ys8 do hồi đó thằng Xseed chần chừ. Tiếp đến thì thằng NISA là pub hiếm hoi còn chịu làm marketing cho game nó pub, chứ nếu dịch ko thì mấy thằng chuyên làm VN như Shiravune làm cũng đc, như ko đủ hầu bao để PR. Ngày xưa Atlus cũng làm publisher kiếm localizer, nhưng về tay Sega là rũ hết luôn, tập trung vào localize hàng nhà đẻ. Một số bọn localize như 8-4 thì hình như cũng đc mấy thằng to như vuông bao trọn nên chả mấy khi thấy sờ vào các dự án khác hay phải lo làm PR, chỉ chuyên tâm vào dịch với lồng tiếng.
 
Back
Top