- 4/12/03
- 2,774
- 17
hic !! mấy thằng trong TGG đặt tên rất chi là tào lao >.< !! nghe muốn xủi á ........ Nói chung là nêu để tên chuẩn luôn khỏi cần đặt tên tiếng Việt >.< !!! Thằng nào kô bít English thì ráng mà chịu
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Thằng Ro_t3 có biết thế nào gọi là phép lịch sự không thế,bộ cái kho bom của u mang sang box TT chưa đủ còn sang đây vậy
! Yên tâm vào tay nghề băm chém của Saf này đi đồng bào!
!
!
...tên hàng rất độc
.Còn cái Fatal Frame dịch ra là " Khung ảnh đẫm máu "
...Cũng hợp với game là dùng cái camera đi lùng ghost mà kiếm pt
.Vương quốc hỗn độnKingdom Of Chaos
Công dân ma quái , vì chữ resident là chỉ công dân màResident evil
Cho là :"tiếng thét nơi xa xăm" , vì bối cảnh game là trên 1 hoang đảo , mà theo lời giới thiệu thì đó là hòn đảo do 1 nhà khoa học biến thái đem con người làm thí nghiệm , cho nên đặt tên như vậy cho nó hợp với game , tiếng thét đó có thể hiểu là tiếng thét của những người bị bắt làm vật thí nghiệmFarCry
Theo tui thì tên game 40% là theo nội dung của game , 60% còn lại là đạt seo cho nó ngầu để người khác chú ý . Vd : Devil May Cry ( cái nì ngầu bà cố luôn ) nhưng ai đã chơi tới DMC 3 thì mới rõ câu nói đó có ý nghĩa gì :"Even a devil may cry" , chẳng phải lúc về nước Dante khóc thương cho Vergil đó sao .
!tenchu là thiên tru-trời phạtTenchu thì dịch là: Ninja báo thù - mà chúng nó thù với ai nhỉ?
Kingdom under fire
Dịch là thành phố ma-cũng tạm ổn,mà đây là zombire màResident evil

