xp_virus
<table width="120"><tr><td><marquee scrolldelay="1
- 18/4/03
- 2,757
- 13
ý kiến thế này ; sau khi coi cái trailer của ông ken làm xong ; tui thấy như sau : đồ họa ( 6/10 ) âm thanh ( 5/10 ) nhưng mà có 1 cái không hiểu từ hồi đó tới giờ ; hôm kia ông ken còn nhờ tui dùng hán việt đặc tên nửa ; nhưng mà tui thấy thế này ; thứ nhất ; ta làm games trên RPG maker ; games đã mang phong cách nước ngoài ; cốt truyện được viết bởi member có hiểu biết về games đương nhiên có bị nhiễm chút ít dù ít dù nhiều của games khác trong đầu người đó ; cũng đã mang phong cách nước ngoài ; hơn thế nửa là những nhân vật mà member vẽ nói chính xác hơn là tất cả những thành viên có thể vẽ được ; điều đã mang phong cách nước ngoài ; chưa nói tới cái tên games cũng tiếng anh nốt ; ở đây không phê phán gì cả ; chỉ có điều ; sao không dịch toàn bộ lời thoại ra tiếng anh ? những dòng chữ trong menu cũng ra tiếng anh ? mà lại làm tiếng việt ? thì ta có cả giác như thế nào ấy ; nếu muốn games của chúng ta nổi tiếng ; thì phải mang ngôn ngữ quốc tế là tiếng anh ; nếu như tác giả không có khá năng trình độ anh văn cao siêu vậy ; thì tất cả chúng ta sẽ cùng làm ; tui tin rằng game này là tiếng anh thì ( nếu thành công mĩ mãn ) có thể ra nước ngoài được ; ví dụ mai này ; 1 người nước ngoài liệu họ có biết ta ghi gì không ; nếu tiếng anh thì tất cả chúng ta và cả họ nửa điều có thể đọc được và hiểu được ; vậy có tốt hơn không ? nhưng nếu tui có nói sai hay chưa biết điều gì ; thì anh em cứ nói cho tui biết nhé ? vì tui cũng ít online vào đây nên có gì xin chỉ giáo thêm

Tui nghe OST đã lâu năm, ít khi nhìn lầm bài Soundtrack nào mà tui thấy hay...
( Theo như những gì tui miêu tả thì adae giống con gái hơn 1 chút nữa ( mặc áo giáp cách điệu - kiểu cách điệu như cái áo kimono của Yuna ấy - và có ngực hơn , người thon hơn ,tóm lại là đẹp ,trông khá là ngầu) Theo tôi nên nửa lại hình của adae , được ko ?