Sky Chocobo
Sonic the Hedgehog
- 28/3/07
- 4,905
- 5
- Thread starter
- #141
đấy là mày hiểu theo nghĩa tiếng Việt, tiếng anh nó ko lung tung như thếỞ đây 2 thằng khác hệ thì nói "hệ tao" cũng được hiểu rằng nó nói chung
lấy vd về cách sử dụng mạo từ xác định của tiếng anh
-thằng A nói với thằng B "I was bit by a dog" -> trường hợp chung chung, thằng B chỉ hiểu đc có 1 con chó cắn nhưng ko biết cụ thể là con nào
-thằng A lại nói "I was bit by the dog" -> nói thể này nghĩa là thằng A biết thằng B sẽ hiểu đc nó đang nói đến con chó nào, cũng tức là trc đó thằng A đã từng nhắc đến con chó này, như thế thằng B hiểu đc cụ thể con đấy là con nào
tương tự tính từ sở hữu My mà đã thêm vào tức là xác định cụ thể cho danh từ đi sau nó, ko thể quy trường hợp này là đang nói chung chung dc. Nếu Kura muốn nói chung chung thì bắt buộc nó ko được dùng từ "My" đi trước cụm "specialization Nen", hoặc ko nó phải dung "All..." hay "Other's....". Còn muốn nói "hệ như tao ..." thì phải nói "specialist like me ..."
còn nếu vặn vẹo Kura nói ngọng sai chính tả thì bó tay, dek tranh cãi nữa =\
Chỉnh sửa cuối:

Trừ khi tìm đc ai biết tiếng Nhật đọc bản gốc rồi bật thì dek ai dám có ý kiến 

. Mà cuối cùng cũng thấy dc Tepsichora, con búp bê khiêu vũ của cô mèo rồi.




thức khuya nhất đây