Call Of Duty: Test Your Brain

Coi như câu 3 thua rùi nhé.:D

À mới tìm dc 1 số đặc điểm thú vị về các cái tên:
Roach=Cookroach=Gián
Soap=Xà phòng
Price=Giá cả
MacMillan=Bỏ chữ M đi thành ACMillan
Gaz=Khí Gas
Ghost=MAAAAAAA
Worm=Sâu
Sandman=Người cát
Công nhận phục tài đặt biệt danh của các chú IW nhà ta
xin đưa thêm một sô thông tin nữa
Royce= Xì dâu( hình như thế)
Meat= thịt
Bishop= giám mục
Shepherd= người chăn cừu ( thảo nào nó dám chăn bọn task force và the shadow)
Scarecrow tách riêng ra thì là móng vuốt đáng sợ
ozone= tầng ozone
 
xin đưa thêm một sô thông tin nữa
Royce= Xì dâu( hình như thế)
Meat= thịt
Bishop= giám mục
Shepherd= người chăn cừu ( thảo nào nó dám chăn bọn task force và the shadow)
Scarecrow tách riêng ra thì là móng vuốt đáng sợ
ozone= tầng ozone
Giờ lại rộ lên trò dịch tên sang tiếng việt à 8-}
 
, tụi nó sống ở khu ổ chuột mừ

ko thích hợp [-x
bộ sống ở khu ổ chuột là phải dơ à [-x

anw: mấy cái tên từ điển cũng có mà =.=
 
Hừm , tên này pro wá .Đúng rồi đấy.
Đúng hơn là suýt té , như Roach ở mission Cliffhanger thì khi nhảy qua cái vực suýt té , may mà Soap quay lại chụp tay kéo lên
Còn Soap thì ở mission lấy tập tài liệu trên con tàu ( quên tên mất tiêu ) ở đoạn cuối khi nhảy lên trực thăng cũng cố bám lấy cái bục cửa , may mà Price kéo lên kịp ko thì giờ này Soap nhà ta còn nằm dưới mồ rùi.

Trả lời như vậy chỉ đúng 1 nửa, vì Roach đã nhẩy hụt Thực Sự (Màn TF 141 chạy khỏi Rio, Cho dù có chạy nhanh hết mức ta cũng sẽ ko nhảy qua đc. cái mái nhà )
Ủa mà nãy h tui có nói câu nà đâu, sao cứ réo tên tui hoài vậy =))=))=)) ???
 
Chỉnh sửa cuối:
Giờ lại rộ lên trò dịch tên sang tiếng việt à 8-}

không phải dịch lên cho vui đâu. Đó là minh chứng rằng task force 141 không chỉ là đội quân giỏi nhất mà còn là đội quân có những cái tên quái dị nhất
 
không phải dịch lên cho vui đâu. Đó là minh chứng rằng task force 141 không chỉ là đội quân giỏi nhất mà còn là đội quân có những cái tên quái dị nhất

Dịch về tiếng việt mới thế thôi -,-, nickname thì chúng nó đặt thế nào trả được, khi mà để nguyên E thì mấy cái tên đấy chả có gì mà quái dị cả -,-
 
Để ý câu trên mới nhớ dân ở khu ổ chuột Rio De toàn mặc đồ xịn VKL:-o
P/S: Vụ cái tên khác người đó manh nha từ CoD 1 rồi bac:">
 
Chỉnh sửa cuối:
Hình như Soap và Roach đụng hàng cái đồng hồ đeo tay trái thì phải:-?:-?
 
câu hỏi mới nghĩ ra ^^
1) trong MW2 màn cướp tàu ngầm hạt nhân khi Price đang nói chuyện với Shpherd thì chuyện gì xảy ra?
2) Những nv không có tên cụ thể nhưng vẫn được lên tiếng (Không tính mấy cái máy bay hay xe tăng hoặc các tên hiệu)
 
câu hỏi mới nghĩ ra ^^
1) trong MW2 màn cướp tàu ngầm hạt nhân khi Price đang nói chuyện với Shpherd thì chuyện gì xảy ra?
2) Những nv không có tên cụ thể nhưng vẫn được lên tiếng (Không tính mấy cái máy bay hay xe tăng hoặc các tên hiệu)

1. Price rút cáp RJ45 ra khỏi laptop hay cúp máy, hay ngắt modem ... và quăng thêm một câu "hình như mất kết nối rồi thì phải"
 
newbie, love topic nì :D
3)theo bạn trong MW2 cảnh nào là điêu nhất
+ mấy con cẩu của Nga, Roach và Price ở gần dzậy mà hem bik (cảnh mà roach và price chạy vào rừng), chó săn gì kì vậy
+ mấy gã lính Shadow company (lính của shepherd) rất siêu có khả năng hút xì gà mà ko phải gỡ bỏ mặt nạ
5. Nhân vật nào điêu nhất cả dòng Cod???
zakhaev , bắn trúng trym mà đứt cánh tay (mình nhắm trym)
_ Đố biết ai ở dơ nhất MW2
Zakhaev, mặc một bộ đồ mười mấy năm

đố Zakhaev giống nhân vật nào trong game kind dị???

---------- Post added at 21:32 ---------- Previous post was at 21:22 ----------

câu hỏi mới nghĩ ra ^^
1) trong MW2 màn cướp tàu ngầm hạt nhân khi Price đang nói chuyện với Shpherd thì chuyện gì xảy ra?
2) Những nv không có tên cụ thể nhưng vẫn được lên tiếng (Không tính mấy cái máy bay hay xe tăng hoặc các tên hiệu)

2) lão già nông dân bị bọn Nga dọa cưỡng hiếp ở dòng rớt máy bay trong COD4 (bỏ lâu quá wên cả tên mission)
lũ AI có tính vào ko :">
 
@livenowhere: Đúng rồi ^^
@phuonglam: ủa làm gì có nd Nga nào bị dọa đâu nhỉ
 
^Màn Hunted, lúc đội SAS vào trong một căn nhà ( Khúc đầu, sau khi tránh cái chop ), sẽ thấy mấy tên Ultra đang nói chuyện với 1 ông già, Cpt. Price sẽ bảo "Let's top this bastar before he kill the old man" (Có thể để mặc cho ông già bị giết hoặc choác vào đầu tên đó, mình thường chọn cách thứ 2 \m/\m/\m/ )
 
theo mình nếu xét trên diện tiếng anh thì mấy cái tên của TF141 rất cool chứ bộ, mà Scarecrow có nghĩa là con bù nhìn, nhưng mình nghĩ Scarecrow ở đây ám chỉ nhân vật trong seri Batman (là thần tượng bên mỹ, giống như Dante của DMC hay Kakashi sensei) . Về mặt hình thức thì từ Scarecrow đáng sợ hơn từ dummy (cả hai đều có nhĩa là bù nhìn), trong khi Scarecrow dùng ám chỉ con bù nhìn đáng sợ trong halloween thì dummy chỉ là con bù nhìn bình thường (từ dummy thường chỉ bọn thiểu năng) . Nói để biết thêm thui, tại vì mình thấy cái tên Scarecrow nghe ngầu ngầu nên chém gió vài dòng ấy mà
mà trả lời câu hỏi mình đi:
1)đố Zakhaev giống nhân vật nào trong game kind dị???
2) Soap nhìn giống nhân vật nào trong một game khác???
3) trong MW2 có thể tìm thấy Teddy bear ở màn nào, chỗ cụ thể??
4) màn chơi nào ngắn nhất trong sêri COD
 
thôi xin đừng vác danh từ riêng trong các tiếng nước ngoài ra dịch nữa ^:)^ nói chơi cho vui thì đc chứ mà dịch thì có ngày lại "Frost bolt" = "Hàn băng thần chưởng" mất ::-ss
và "kinh dị", not "kind dị" :">
 
thôi xin đừng vác danh từ riêng trong các tiếng nước ngoài ra dịch nữa ^:)^ nói chơi cho vui thì đc chứ mà dịch thì có ngày lại "Frost bolt" = "Hàn băng thần chưởng" mất ::-ss
và "kinh dị", not "kind dị" :">

vâng nói cho dzui thui, ;)) lỡ sai chính tả ấy mà :"> mấy cái vụ dịch thuật nguy hiễm lắm, có lần em chít cười vì nghe mấy pác ngố dùng từ điển dịch "pussycat" :">
 
^ Thế cuối cùng nó ra kí rì ??? =))=))=))
 
4) màn phục kích bác victor zakhaev
Còn đây là câu hỏi cực dễ
Nv của chúng ta có bao nhiêu lần bị thuơng => đồng đội cứu và bao nhiêu lần chết hụt ( không tính bản mở rộng COD 1,5)
 
Back
Top