GVN Sub Team - Request Dịch & Tìm Sub - Đăng kí thành viên

Status
Không mở trả lời sau này.
^Bạn có link down phim MF thì mình sẽ nhận dịch (đã tìm link bên topic MF nhưng ko có).
thường thì torrent film cũng khá nhiều seed đấy :-?. Bạn leech torrent thì cũng đạt được xấp xỉ max như MF.
 
tớ cũng đăng ký phim Gone baby gone ở mấy trang trước bạn nào thấy có hứng thú thì xem xét nhé :>
 
tớ cũng đăng ký phim Gone baby gone ở mấy trang trước bạn nào thấy có hứng thú thì xem xét nhé :>

Đang rảnh, để mình làm thử xem, chưa dịch phim hình sự tâm lí bao giờ chỉ sợ ko hay thôi :D
 
thường thì torrent film cũng khá nhiều seed đấy :-?. Bạn leech torrent thì cũng đạt được xấp xỉ max như MF.

Ý là cần link của bạn ấy để khớp với sub mình làm thôi. Làm theo yêu cầu mà ko khớp thì......
Bạn Harry down bản nào đấy ??
 
Mình đăng ký làm phim này nhé: When.in.Rome.2010.DVDRip.XviD-DiAMOND
 
Đang rảnh, để mình làm thử xem, chưa dịch phim hình sự tâm lí bao giờ chỉ sợ ko hay thôi :D

thanks :D. Thấy bạn tích cực review phim thế chắc cũng hay xem, sẽ dịch ổn thôi :>. mà bạn dịch cho bản 720p dc ko :P
 
Tránh dùng từ viết tắt nhiều bạn à :-?. VÍ dụ như "mẹ kiếp" hay "khốn kiếp" thì có thể ghi hết ra vì từ này nhẹ, còn OMG thì có thể ghi là "Chúa ơi", "Trời ơi". Còn grams thì có lẽ từ này bắt nguồn từ film Charmed khi ba chị em thường gọi bà ngoại của mình là grams. Vì vậy nghĩa grams trong film này cũng có nghĩa là bà ngoại hay ngoại hay bà.
 
tìm hộ mình phụ đề phim Little Big Soldier với. cái phụ đề ở nhà chạy lệch xem khó chịu quá :(
 
^
Rất tiếc mà mình đã nói rất nhiều rồi muốn có phụ đề khớp khi RQ thì cái quan trọng nhất lại ít người nhắc tới đó là bạn muốn sub của bản thằng nào rip/encoder, axxo, fxm, diamond, asco, rko, cybersat, SiNGH, esir, don, ill, power......hay là thằng nào ;))
 
cụ Hiến update thêm cái quy định khi request Sub đê :-w
 
dạo này có phim hài bựa nào ko các bác
thik phong cách dịch của GVN
mấy sub team khác dich mấy đoạn chửi bậy ko hay hay lắm :|
 
Dạo này nhiều translator quá , phim mới ra bản Cam đã thấy có sub V rồi , mà team chỉ dịch bản R5 trở lên thì lúc dich cũng bị ks hết rồi :-<
 
Từ trước đến nay tiêu chí là dịch tốt chớ ko cần dịch nhanh, dịch phim chưa có sub chứ ko dịch đua, nói chung là giờ thì vẫn thế.
Tội gì mà phải căng mắt ra đua với team khác :))
 
Có chú nào muốn làm phim dài tập thì tham gia cùng với mình , PHE hoặc NIZ.
NIZ thì đang làm cái House
Mình thì đang làm Dexter với Californication
Còn PHE thì đang thai nghén cái CHUCK chắc cũng được 1 nửa Ep 1 rồi ;))
 
Từ trước đến nay tiêu chí là dịch tốt chớ ko cần dịch nhanh, dịch phim chưa có sub chứ ko dịch đua, nói chung là giờ thì vẫn thế.
Tội gì mà phải căng mắt ra đua với team khác :))

phim có sub lởm hoặc ko hợp ý thì cũng nên làm lại chớ ;)) chỉ cần nhìn 1 phim có 2 team sub cùng làm, sub nào được down nhiều hơn là biết :-"
 
^
Rất tiếc mà mình đã nói rất nhiều rồi muốn có phụ đề khớp khi RQ thì cái quan trọng nhất lại ít người nhắc tới đó là bạn muốn sub của bản thằng nào rip/encoder, axxo, fxm, diamond, asco, rko, cybersat, SiNGH, esir, don, ill, power......hay là thằng nào ;))

Little.Big.Soldier.2010.RETAiL.DVDRip.XviD.AC3-ViSiON

bản này, quên :P
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top