Lập nhóm Việt hóa Red Alert 3 [ Đang tiến hành ]

Bác này nói chuyện hài thật, file BIG của EA thì người ta giải mã được thành file gốc chứ xưa nay chuyện giải mã rồi chỉnh sửa, rồi mã hoá lại thành file BIG là chuyện của EA, bác nói ra bọn trên forum CnC cười cho =))
 
TẠM NGƯNG DỰ ÁN

Lý do:

OS BIG Editor is an open source .BIG file browser and, soon to be able to create and edit .BIG files as well.
http://www.ppmsite.com/?go=osbigeditorinfo

Như vậy chúng ta sẽ có hi vọng tạo 1 bản Việt hoá có dấu đàng hoàng, nhưng phải nói cái BIG Editor tồn tại đã hơn 1 năm nhưng vẫn chỉ có khả năng giải nén file BIG, chưa thể tạo và chỉnh sửa được. Mình cũng không chắc bao giờ nó mới có!

Mặc dù đã có bản alpha cho phép save file BIG nhưng thật sự thì sau khi chỉnh sửa lại gây lỗi game, chuyện này mình đành bó tay!
 
Nếu có một chương trình để mở, chỉnh sửa và lưu tệp tin *.big thì hoàn toàn có thể việt hoá (có thể là có dấu) mà không phải mod

---------- Post added at 21:33 ---------- Previous post was at 21:11 ----------

Nếu muốn Việt hoá có dấu thì phải thêm vào font chữ của RA 3 mấy cái kí tự tiếng Việt

Và còn nhiều cái thứ rắc rối gì nữa chứ......
 
Font thì khỏi lo, vì những kí tự tiếng Đức có thể hiển thị thì hoàn toàn có thể hiển thị tiếng Việt. Với lại có đủ tài chỉnh sửa để Việt hoá thì đừng lo không hack được cái font nếu muốn :))
 
Hehe, giờ mình cần người biết hack resource để sửa font RA3 :x

sieuthiNHANH2010072020029ngfly2i3ng466544.jpeg
 
được bao nhiêu % rồi :|
cố gắng Việt hóa 100% nhé :">
 
Tạm thời làm lại từ đầu để có dấu tiếng Việt, nhưng chưa biết cách sửa font, do không biết RA3 dùng font gì và lưu ở đâu :(
 
Ai da, em có cái font RA 3 có chứ kí tự tiếng việt rùi đó (em tự làm add vào cái font đó mấy cái kí tự tiếng việt theo dạng UTF-8 dựng sẵn)

Here:Red Alert 3 Font (em chỉ mới sửa được 5/6 font)

Còn phần nó ở đâu thì: Misc.big\data\font (trong file Misc.big)

---------- Post added at 14:11 ---------- Previous post was at 13:04 ----------

Cho anh em xem cái vui mắt tại chế độ Thử thách (Challenge) màn mở khóa Rocket Angel:D

Nhà năng lượng::-o
Power.png


Nhà lính::-o
Barrack.png


Nhà vàng::-o
Ore.png


Nhà xe::-o
Factory.png


Nhà tàu::-o
Nava.png


Sân bay::-o
Air.png


Nhà nâng cấp (hoặc tương đương)::-o
Advance.png


Phòng thủ::-o
Defend.png


Siêu vũ khí::-o
Weapoint.png


Vũ khí hủy diệt::-o
Ultimate.png


Hai nhà và 8 máy bay::-o
sshot0015.jpg


Còn vang khi "chiến dấu"::-o
sshot0014.jpg


Vừa điện vừa "quang phổ" (Prism dich hơi chuối:D)::-o
Shot.png


---------- Post added at 14:17 ---------- Previous post was at 14:11 ----------

Đó là sự kết hợp giữ những loại nhà cùng loại của ba đội

---------- Post added at 14:31 ---------- Previous post was at 14:17 ----------

Àh cho em hỏi, cái phần việt hóa bây giờ tác dộng vào đâu thế, không phải vẫn là mod.str đó chứ?

Không biết nó xài cách viết gì mà tiếng Nga trong gamestring.csf toàn là số và chữ gì không à?

Không biết nó mã hóa kiểu gì nhỉ>>>?

---------- Post added at 14:37 ---------- Previous post was at 14:31 ----------

Hừ, bản RA 3 patch 1.01 không có phần mod hả?

Tải Patch 1.09 về cài rồi thì vào game không đc.
 
OK, Thanks bạn, mình sẽ add vào sau. Nhưng mình sửa lại thành Unicode vì mình không dùng UTF-8.

Sửa thành có dấu thì được nhưng lại phát sinh nhược điểm là... đành 1 mình mình làm vì không thể chia file để mỗi người làm 1 phần được!
 
việt hóa xong chưa vậy mấy bạn post vài cái hình lên xem nào
 
Hử? Sao mà add đc chứ? Bằng OS Big Editor à?
Đây: Red Alert 3 Font (đã chỉnh sửa lại theo Unicode và đủ 6 font)

Có ai biết đây là gì không?
PPK = 746066134413777741955:5458173171515594:6132311796535144:6584345240518745:69687725076138874:7212432598518538;11474479798510419;12421778084513731;154536362676138874;18522654837516629;20151198633540825;20175664055545241;21149096758552647;29047072761532062;299974972076138874;30878770060526128;31564467726557293;379776452186138874;39579127352567896;40586815634524863;424742457286138874;44602038311519642;45309427944522931;470296311336138874;480967586606138874;518683889586138874;526729470596138874;64318109673520677;64917338655512006;66431519275539514;67279869675522356;694469196016138874;70927310093514720;711205157746138874;74240896794516077;75806769891532361;784948036276138874;82146728976550922;82780637243523253;83220265844513961;882109956176138874;90300680397597727;93540628826518400;955322099586138874;959922641696138874;96580543863528405;9788547554361388746954891:4383709702;64913874326788


---------- Post added at 10:28 ---------- Previous post was at 10:21 ----------

Sửa thành có dấu thì được nhưng lại phát sinh nhược điểm là... đành 1 mình mình làm vì không thể chia file để mỗi người làm 1 phần được!

Tại sao? Vì ....................?
 
Bất cứ thứ gì trong file BIG mình đều edit được, giờ thì OK hết, vì font cũng nằm trong file BIG nên quá tuyệt.

Nguyên nhân không chia được là do mình không edit mod.str nữa mà dùng gamestring.csf, mà file str thì lộn xộn cũng được, còn csf thì phải giữ nguyên, không add từng phần được. Mình đang download bộ font của bạn gửi, sẽ edit bài này thông báo kết quả sau. Thanks :)
 
Đề nghị chỉ dịch phần mô tả, tên nhà và quân xin giữ nguyên :@)
 
Đề nghị chỉ dịch phần mô tả, tên nhà và quân xin giữ nguyên :@)

Lúc nào cũng theo tinh thần này :D

P/s: Show cho mọi người xem, Thanks SITUVN đã cung cấp font Unicode Việt :)

sieuthiNHANH2010072620630zwjkzgu1od119911.jpeg
 
Chỉnh sửa cuối:
Tiến độ tới đâu rồi chủ thớt? nhìn có dấu đẹp hơn hẳn :D
 
Ờ thì phải làm lại :D

Được 80% mấy cái nút rồi :D
 
vào toppic này đọc mới biết brutal là hard x2 tiền :-s
 
Thế là ước mơ đã thành rồi đó :D.

Cứ theo tinh thần này thì thằng Red Alert 3 Uprising cũng Việt hoá tuốt :D.

À mà này, hình như thằng gamestring.csf của RA 3 Uprising lấy nguyên mẫu của gamestring.csf của RA 3 thì phải (tất nhiên có thêm vài đoạn mã cho những đơn vị mới và chế độ mới). Nhưng không biết nó có bỏ mấy đoạn mã cũ không nhỉ:(?

Vì mình có thử đưa file "English.big" của RA 3 sang bên RA 3 Uprising thì vẫn hiển thị những phần cũ (Quit, Options,.....) nhưng phần mới thì không (Challenge,,...). Nếu nó không bỏ những đoạn mã cũ (Versus, Subtitle cũ...) trong gamestring.csf thì ta chỉ cần dịch file csf của RA 3 Uprising cho cả RA 3 và RA 3 Uprising.

Nhưng hãy đợi đã, nó có giữ lại (nhưng không biết là hoàn toàn hay không). Vì chữ "Versus" bên Ra 3 U không có nhưng trong gamestring.csf vẫn còn:>.

Văn vẻ không hay
Nói năng dài dòng
Mỏi hết cả... tay:D
b-(b-(b-(b-(b-(b-(

---------- Post added at 14:56 ---------- Previous post was at 14:42 ----------

Chờ cái nào sao em không edit bất cứ cái gì bên trong big đc nhỉ?

Thằng OS Big Editor chỉ cho giải nén và edit dưới dạng text
 
Chết thật anh em dạo nàbor5r cái top này vào thùng rồi

---------- Post added at 07:59 ---------- Previous post was at 07:52 ----------

Cái Max Clearned (không nhớ rõ, viết có thể sai) dịch là "Quyền sơ cấp"
Hightened Clearned (không nhớ rõ, viết có thể sai) là"Quyền đẳng cấp" cho nó hay hơn
 
Ai bảo bỏ :-w Tui vẫn theo dõi mỗi ngày. Chỉ là dạo này vào 12 bài nhiều nên tiến độ không bao nhiêu thôi.
 
Back
Top