Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.

, đang bắn nhau lại bảo còn tạp chí không, alien thì dịch là kẻ lạ, marine thì nửa đầu phim dịch là hải quân, đến cuối phim lại dịch là lính thủy đánh bộ (cái này đúng hơn, nghĩa Mỹ mà), Staff Sergeant thì làm thế quái nào mà nó dịch là Đại đội trưởng
, còn cái vụ "fire in the hole" thì không thấy, hoặc do mình không để ý đến sub nữa.Rốt cuộc là ai đã đi xem bên Mega rồi cho người sau biết là dịch như thế nào hay là cùng bản dịch của Galaxy?
Rốt cuộc là ai đã đi xem bên Mega rồi cho người sau biết là dịch như thế nào hay là cùng bản dịch của Galaxy?


Cái clean shot nghĩa là gì nhỉ? Fire in the hole, với we got company thì mình hiểu có mỗi cái kia là ko nhớ.
Cái clean shot nghĩa là gì nhỉ? Fire in the hole, với we got company thì mình hiểu có mỗi cái kia là ko nhớ.
nhưng ny mình thì lại thấy bình thường, nói chung là đỡ hơn kiểu quay cloverfield
.



Phim xem còn tệ hơn cả Skyline:(,Skyline còn có f22,tank,trực thăng chiến đấu,máy bay tàng hình,nuke...và đoạn kết hấp dẫn .Còn phim này quanh quẩn chỉ có đấu súng trong ngõ hẹp ,khóc lóc ,ăn mừng ,lặp lại vài lần rồi hết.Ai mê dạng phim đề cao,thần thánh hóa lính tráng như kiểu 300 thì chắc thích phim này,300 có câu kích động tinh thần lính "chúng ta ăn tối ở địa ngực",còn phim này cũng có câu rút lui địa ngục tương tự thế.Nội dung quá nhạt,thoại rời rạc,phần lớn thoại đều là những câu hiệu lệnh chiến đấu cho nên coi xong phim chắc chẳng ai có thể nhớ nổi tên bất cứ nhân vật nào.
