日本語のトピック - 日本語ができるかい?じゃ来いよ! [discussion.jp]

Theo em cảm nhận thì người vùng Kasai nói thì ngữ điệu lên xuống (高低アクセント) có phần cứng hơn so với dân Kanto,đặc biệt là dân Kansai hay sử dụng từ địa phương .
Nhân tiện em hỏi có bác nào ôn thi N2 thì giới thiệu cho em mấy tài liệu với ,em cảm ơn nhiều ạ .
 
Tớ có mấy quyển N2 tương đối hay nhưng lười học quá, có j PM tớ nhé
 
Ai có hảo tâm cho hỏi ở đâu bán sách luyện thi N3 & N2? Thanks.
 
bạn ơi bạn nói tiếng nhật giỏi vậy bạn học ở đâu đó
 
Các bạn làm ơn dịch giúp Fox cái đoạn này ha. Hướng dẫn game (=^.^=)

必ずユーステルムのイベントでアセルスを仲間にしてください。
一度もアセルスを仲間にせずに、レオニード城に行くと詰みます。
『夢みる宝石』を渡すときは主人公HPが256~511の間でなければいけません。それとHPが330以上で「オーロラ」が出現する状態の時にアンナに「オーロラ」について聞くとイベントが終了します。
主人公HPが512以上になってから再度小部屋を訪れると、アセルス及び白薔薇を仲間に出来るようになります。
イベントを最後まで進めて褒美を入手すると、アセルスの再加入が出来なくなるようです。
アセルスを再加入後に彼女を外す予定があり、且つ再加入させたいと思っている方は最後でイベントを止めておいてください。
~簡易チャート~
主をぶっ殺す→ユーステルムの姉ちゃん→宿屋の変態 →外の親父→氷湖の痴女→ジーナのとこの親父→ジーナ
刀鬼とオルロワージュの両方と戦える
アセルスイベントの方でフラグが変更されてるのかもしれない。
アセルスを仲間に→刀の声イベント開始(きたえる)→レオニード城へ→夢見る宝石を渡す→刀鬼→オルロワの順で両立できるのを確認。

cái nữa
終了条件

アセルスが仲間に居ない時点でポドールイへ到達する(OPイベントは除く)
ミューズの夢クリア後、ツヴァイクPUBの会話でシノンを出現させる。
ユーステルムPUB近くのお姉さんから、宿屋で裸の女性を見たとの話を聞く。
宿屋で白薔裸と会話。
外のおじさんが言うには、氷湖にも裸の女性がいるらしい。流行ってるのか?
氷湖入口付近をうろうろしている裸セルスを職務質問。白薔薇という人物を探しているらしい。
協力する → 5へ
さよなら → そのまま
ユーステルム民家にいる術師風の男性に話しかけた後、そばにいるジーナから服※を調達する。
※要3000オーラム。また、服はアイテムとして入手する訳ではない。(入手フラグが立つ)
服を持って氷湖の裸セルスの元へ戻り、着せて仲間にする。
ユーステルム武器屋近くの通行人に白薔薇の情報を聞くが、もういない…残念です。
ユーステルム民家でのアセルスとジーナの会話後に家を出ると、
ファルスにアセルスのおばさんの家があるので行きたいとのこと。
ファルス民家のおばさんと話すが、妖怪扱いされて追い出される。
ポドールイのレオニード城へ行き、レオニードと話すと、白薔薇を城の一室で保護していることが判明する。
城の地下へ行き、小部屋のベッドで眠り続けている白薔薇を発見するが、何もすることが出来ない…。
小部屋を出ると、アセルスが白薔薇と一緒にいたいと独り言を呟くので、地上に戻ってパーティーから外す。
『夢みる宝石』を入手後に小部屋を訪れ、白薔薇の傍にいるアセルスに渡す。
なお、宝石を渡す際、主人公HPが256~511の間でなければならない。
主人公HPが512以上になってから再度小部屋を訪れると白薔薇が目覚めており、アセルス及び白薔薇を再度仲間に出来るようになる。
アセルスを仲間にした状態でユーステルムのジーナと話すと、『幻魔』を渡される。

注意
関連イベント:氷湖のモンスターを倒す、聖杯、ミューズの夢
パーティーが5人以下で、アセルスがいる状態で宿屋に泊まると、対決オルロワージュが発生する。
ただし『幻魔』入手後は、適用前と違ってアセルスの再加入が不可になっている。現在は再加入可能となるパッチがある。
レオニードと会話しないでアセルスに夢見る宝石を渡してしまうとジーナから『幻魔』が貰えない。
12から先は、従来のアセルス加入イベントに繋がっているため、主人公HPを成長させすぎないように…。
なお、簡略化パッチを適用すると12に於いて自動的にアセルスが離脱する。但しHPが510でも白薔薇が目覚めてしまうバグがある。


① 主人公HP256~511の間にアセルスに夢見る宝石を渡す。
この時点ではフラグのみで仲間に出来ない。
HP256未満:夢見る宝石を渡せないので、HPを上げて出直す。
HP512以上:夢見る宝石を渡せず詰む。

② 夢見る宝石を渡した場合、白薔薇が目を覚ます。
それ以降HP512以上ででアセルス加入可能。木陰のローブ所持。
なお、宿屋でアセルスと過ごす初夜には注意されたし。
幻魔所持

A ri ga to go za i ma su!!!!!
 
Chỉnh sửa cuối:
các bạn có biết ở đâu học tiếng Nhật uy tín không,gần gần quận 11 đó,giá rẻ càng tốt.thanks
 
Thật ra là Fox cần nhờ dịch nhiều lắm...
http://www.wikihouse.com/roma312new/index.php?%C4%C9%B2%C3%A5%D1%A5%C3%A5%C1

Có điều có vài cái Fox có thể mò ra, có cái không. Nên Fox cần hỗ trợ vài quest...Fox đang làm hướng dẫn game này, phải tham khảo để giúp fan RMS chơi dễ hơn. Mong các bạn giúp đỡ. Fox cám ơn các bạn rất (n lần) nhiều.

Fox nhờ các bạn tiếp cái này...
スービエに関するイベントおよびそれに関連するキャラを追加するものです。

海底宮にスービエがいるので話すと「復讐の相手は、お前ではない。」と言われる
以下いくつかの手順に分かれる

攻略手順①
最終皇帝orジェラールを仲間にしてから行くと戦闘になる。
フォルネウスを倒さずに一旦戻ってから来た場合第一形態と戦闘。
フォルネウスを倒した後マリーンの依頼イベントで訪れた時は第二形態と戦闘。
攻略手順②
フォルネウスを倒してグレートアーチへ行きハーマンの右上の小さい小屋の女性と話す。
「美しい海、雲行きが怪しくなってきた。」
宿屋のナタリーと話す。
「嵐の原因は、沈没船 海の主に沈められた。」
120オーラムの財宝の洞窟へ行く。
ここで分岐
海の主を倒す場合
海風貝を持たずに宝箱3つあるフロアの魚シンボルに話しかけると海の主と戦闘。
海の主撃破後、ナタリーと話し沈没船の座標を聞く。
「また船が沈められたわ 場所はHマイナス39 Lマイナス300あたり」
海の主を倒さない場合
海風貝を所持して宝箱3つあるフロアの魚シンボルに話しかけると海の主と会話。
「娘が狙われている私に何かあったら守って欲しい」
約束しよう→深海の輝石を入手
知ったこっちゃない→「そうですか…」→もう一度話しかければまた娘の事を頼まれる。
一旦洞窟から出て入りなおし、同じ魚シンボルに話しかけると海の主の娘になっており、沈没船の座標を教えてくれる。
ルート合流
バンガードで沈没船近海へ。まずブッチャーを倒します。台詞がある様だけど読めない。
「貴様のせいでこんな姿に・・・・ 貴様も死にやがれ!」と言いたかったらしい。
先へ進むとスービエが居るので、話しかけると第二形態と戦闘。
話し掛けた際最終皇帝orジェラールが仲間に居ると彼らの目的についての台詞が追加されます。
勝利するとグレートアーチへ飛ばされる。
海の主を倒していない場合、ナタリーを仲間にすることが可能になる。

注意
関連イベント:七英雄
スービエ討伐は、ノエルとの戦闘条件の一つです。
またワグナスを倒した後黄京城から脱出手段が無い事を考えると
七英雄本体との戦闘条件の一つとも言えます。
旧ヴァージョンの金獅子コスプレと領域被りがあるため、最新の物を当てておくように。
 
he he mình đang học sơ cấp tiếng Nhật, bác nào cũng mới học như mình thì kết bạn có gì chia sẻ nhé.

Y!M: great_paladin_gvn

お休みなさい
 
Thật ra là Fox cần nhờ dịch nhiều lắm...
http://www.wikihouse.com/roma312new/index.php?%C4%C9%B2%C3%A5%D1%A5%C3%A5%C1

Có điều có vài cái Fox có thể mò ra, có cái không. Nên Fox cần hỗ trợ vài quest...Fox đang làm hướng dẫn game này, phải tham khảo để giúp fan RMS chơi dễ hơn. Mong các bạn giúp đỡ. Fox cám ơn các bạn rất (n lần) nhiều.

Fox nhờ các bạn tiếp cái này...

Các sự kiện với Subi và các nhân vật có liên quan.

Ở 海底宮 khi Subi nói 「復讐の相手は、お前ではない。」game sẽ phân nhánh như sau:

Walkthrough 1:
Sau khi đi với 最終皇帝 hoặc ジェラール battle sẽ xảy ra
Trường hợp đã hạ フォルネウス một lần rồi quay trở lại sẽ đấu với thể 1
Sau khi hạ フォルネウス khi thăm sự kiện Marine Dependence (マリーンの依頼) sẽ đấu với thể 2

Walkthrough 2:
Hạ フォルネウス và đến グレートアーチ nói với người đàn bà ở căn nhà nhỏ phía bên phải trên cùng của nv ハーマン
「美しい海、雲行きが怪しくなってきた。」
Nói với ナタリー ở căn nhà trọ
「嵐の原因は、沈没船 海の主に沈められた。」
Đi đến hang động kho báu 120 aurums
Đến đây sẽ tiếp tục phân nhánh

Trường hợp hạ được Marine Master 海の主
Nếu ko mang theo 海風貝 đến nói với biểu tượng con cá ở tầng có 3 kho báu thì sẽ đấu với Marine Master (lần nữa?)
Sau khi hạ Marine Master nói chuyện với ナタリー để biết chỗ tàu đắm
ナタリー sẽ nói「また船が沈められたわ 場所はHマイナス39 Lマイナス300あたり」

Trường hợp không hạ được Marine Master 海の主
Nếu mang theo 海風貝 đến nói với biểu tượng con cá ở tầng có 3 kho báu thì sẽ có hội thoại với Marine Master. Nói chuyện một lần nữa và Marine Master sẽ hỏi về cô con gái. Sau khi ra khỏi động, quay lại chỗ cũ một lần nữa và tọa độ chỗ tàu đắm sẽ được chỉ.

Hợp nhánh:
Đến 沈没船近海 bằng Vanguard.
Trước tiên hạ ブッチャー. Có lời nói nhưng ko đọc được (?). (có vẻ là 「貴様のせいでこんな姿に・・・・ 貴様も死にやがれ!」)
Tiếp tục dấn thêm, vì Subi ở trong đội, sẽ đấu với thể 2.
Khi nói chuyện nếu có 最終皇帝 hoặc ジェラール trong đội sẽ thêm hội thoại nói ra mục đích của họ. Sau khi thắng trận sẽ quay trở lại グレートアーチ. Thêm nữa nếu Marine Master ko hạ được ナタリー sẽ theo.

Chú ý sự kiện: Seven Hero
Đoạn này tui ko hiểu lắm. Nó nói là 1 trong những điều kiện để đấu với ノエル.
Sau khi hạ ワグナス, nếu ko rút khỏi 後黄京城 thì có thể gọi ra một trong bảy anh hùng. Liên quan gì đó đến đồ bí mật mới cho Subi.
 
hơ hơ , có lun cái topic japanese trong này nữa sao :D
 
"watashi", not "watasi"

"ohio"?
=> "ohayou" = chào buổi sáng, not "ohio"

sau 12 giờ trưa rồi nên nói "konnichiwa"
 
hj, đang phấn đấu để học tiếng Nhật đây :)
 
Hi hi...
Cho mình hỏi, mình muốn nói từ "Dark Prince" thì mình nói sao?
Mình biết Darkyami, Princeouji, nhưng ghép lại như thế nào? :D
 
今あなたはどうしますか ai dịch hộ mình câu này cái ,google dịch ra là "Bạn làm gì bây giờ" ,có phải nghĩa :"anh đang làm gì bây giờ (lúc này )" ko?
 
今あなたはどうしますか ai dịch hộ mình câu này cái ,google dịch ra là "Bạn làm gì bây giờ" ,có phải nghĩa :"anh đang làm gì bây giờ (lúc này )" ko?
Có được đoạn hội thoại thì chắc sẽ chính xác hơn. Nhưng dịch theo câu trên thì chắc là: Bây giờ (bạn) tính sao ? (ví dụ như trước đó: thằng kia đã nói: Tôi vừa mới bị mất cái bóp.) Còn hỏi anh đang làm gì bây giờ thì 今何してる?(今何をしていますか?), thường thì người Nhật ít khi nào sử dụng あなた lắm.
 
trong giao tiếp ng ta lược bỏ chủ từ, đôi khi cả trợ từ luôn. nhưng học căn bản thì cứ phải sử dụng. để sau này khi nói chuyện không hiểu sai nghĩa.
 
Bạn nào pro dịch dùm mình câu này với:

Câu trước là "Anh của bọn em vẫn luyện tập (đá banh) chăm chỉ chứ?" câu sau là:


オレの兄ちゃんの足を
引っぱったら
タダじゃおかないからな!
 
Bạn nào pro dịch dùm mình câu này với:

Câu trước là "Anh của bọn em vẫn luyện tập (đá banh) chăm chỉ chứ?"

Đoán là: Kimitachi no onisan ha ima made ni (sakka wo) renkoushite iru no ka? =))

君達のお兄さんは今までにサッカーを錬功しているのか

EDIT:

オレの兄ちゃんの足を
引っぱったら
タダじゃおかないからな!

Nếu mày ngăn cản đường tiến của anh tao thì tao sẽ bắt mày phải trả giá đấy.
 
Chỉnh sửa cuối:
Back
Top